Далин Андреевич - Зеленая кровь
– С животными в Галерею нельзя. И с оружием нельзя.
– СБ, ослеп?! – прошипела Жасмин.
– А ты вообще вали отсюда, истеричка, – встрял второй охранник. – На выставку разрешение Городского Совета есть, катись в свою Лигу…
– Граждане, освободите проход, – с насмешливым дружелюбием сказал Тео, бессознательно подражая тону Хольвина. – Внеплановый рейд, простая проверка. Сохраняйте спокойствие.
– С собаками нельзя, командир, – сказал охранник, снизив тон. – Не псарня же и не кабак, блин…
– Живодерня, – бросила Жасмин.
– Мы эту ведьму уже раз выводили, – сказал охранник.
– Ладно, – сказал Тео. – Жасмин, останьтесь здесь, пожалуйста. Ребята, я пойду взгляну, что там к чему…
Псы у ног рычали тихо и мерно, шерсть на их спинах поднялась дыбом до самого хвоста.
– Я не могу обойтись без собак, – сказал Тео охранникам. – Это наши эксперты, вы же понимаете. Они ни на кого просто так не кидаются…
Охранники переглянулись. Жасмин сжала кулаки.
– Ладно, командир, – сказал пластмассовый. – Одного. Черного, вон, возьми, а серый пусть посидит. Что-то он больно нервный у тебя, серый. Тут уже перед открытием проверяли с собаками…
Сапфир и вправду уже до самых десен открыл клыки. Рамон выглядел поспокойнее.
– Прости, старина, – сказал Тео Сапфиру, с трудом вынося не взгляд даже, а излучение укора мегатонной мощи. – Ты у нас, все-таки, молод еще, слишком волнуешься… Ну подожди тут. Понюхай пока вокруг. Мы с Рамоном посмотрим.
Сапфир печально отвернулся. Рамон, прижав уши, нервно облизываясь, дал Тео взять себя за ошейник – и они вошли в двери из матового стекла, которые разъехались сами собой.
В галерее было почти безлюдно, только бродила съемочная группа какой-то телепередачи – рыжая мужеподобная девица перед камерами вещала в микрофон о вызове, брошенном обществу – да где-то в глубине зала невесело хохотали технопанки. А Рамон прилег на пол, содрогаясь от рычания, больше испуганного, чем злобного, и Тео горько пожалел, что взял пса, едва отошедшего от тяжелого стресса.
Инсталляции заключали кубы из толстого закаленного стекла. Тео несколько секунд пытался вычленить детали и смысл из этих нагромождений окровавленного и запекшегося мяса, рваных клочьев железа, каких-то острых обломков стальной арматуры, тусклой шерсти… Голова пса-трансформа, переломанного и распятого на блестящей плоскости ржавыми крючьями, с окровавленным никелированным штырем, пробившим насквозь нижнюю челюсть, смотрела прямо на Тео – Тео поразился достоверности глубокой и разумной муки в темно-карих стеклянных глазах – и тут глаза моргнули, и веки снова тяжело поднялись.
Тео опустил пистолет. На него смотрели псы, вплавленные в пластик и врезанные в металл, полуудушенные проводами, с белыми осколками костей, торчащими из перебитых лап, с полосами содранной шкуры, вшитыми в сетки из колючей проволоки, истощенные до того, что полукружья ребер распирали голую кожу на бритых боках. Их было не меньше десятка, живых, умирающих, искалеченных экспонатов – с безнадежной тоской в потухающих глазах, с темными полосками слез – и они, не в силах повернуть головы, следили за Тео одним движением зрачков.
Тео услышал шаги и обернулся. Молодой человек с бритым татуированным черепом в сопровождении толстого охранника шел к репортерше, которая замолчала и почтительно ждала. Рамон молча рванулся вперед так, что Тео едва его удержал.
– Это вы – Хайберт? – крикнул через зал.
Бритый обернулся. Его взгляд был спокоен и самодоволен, глаза блестели холодным неживым блеском. Тео не усомнился ни на секунду – перед ним старый мертвяк.
– Я. Ваши нас уже проверяли, дяденька. Или ты мне еще одну собачку привел?
Рамон рванулся еще раз. Тео отпустил его и вскинул пистолет. Он успел выстрелить прежде, чем пес добежал и кинулся – бритый только протянул вперед ладони, будто хотел остановить пулю, говоря что-то вроде "эй!", и тут же грохнулся на пол. А Рамон, не обращая на Хайберта внимания, точно и крепко вцепился охраннику в руку, которой тот схватился за кобуру – охранник завопил что есть мочи, и Тео выстрелил ему в лоб. И в резкой тишине после выстрела услышал неожиданно громкий голос репортерши:
– Ты снял? Жжжесть – сюжет!
Тео подошел к трупам. В Галерее уже отвратительно воняло – охранник потек черным и зеленым, его труп за минуту расползся так, что виднелись кости черепа и кистей рук.
Бритый Хайберт врезался спиной в один из стеклянных кубов, сполз на пол и теперь сидел, разбросав руки по сторонам. Его белая рубаха пропиталась красным, а лицо выглядело до странности неизменившимся – даже глаза едва начали тускнеть.
Стекло, забрызганное мозгами и кровью, потрескалось от пули, прошедшей череп Хайберта навылет. Пуля застряла в стеклянной толще. Через паутину трещин смотрел умирающий пес. Рамон подошел к трупу Хайберта и стал его тщательно обнюхивать, будто пытался унюхать еще не пришедший запах распада. Его уши прижимались сами собой, а шерсть так и топорщилась по всей спине.
Где-то взвыла сирена тревоги. Кто-то бежал в галерею, топая сапогами.
– Ко мне, Рамон, – сказал Тео. Он вдруг смертельно устал, он стал ватной куклой, пистолет казался слишком тяжелым для тряпичных пальцев, и Тео убрал его в кобуру. – Я уже понял. Этот Хайберт был живой. Ты хорошо выполнил долг. А я – убийца…
Рамон перекинулся и ткнулся лбом Тео в грудь.
– Они смотрят, – сказал в самое ухо. – Им ужасно больно. Помоги им.
Тео успел понять, но не успел предпринять ровно ничего. В зал вбежали охранники и жандарм. Тео прижал к себе Рамона, как плюшевого мишку.
Он чувствовал один цепенящий ужас.
Потом Тео сидел в пустом кабинете в жандармерии, за столом, перед листом писчей бумаги, писал и вычеркивал, все время видя внутренним зрением умирающих собак, их гаснущие глаза, полные бесконечной и безнадежной муки. Рамон в Старшей Ипостаси сидел на полу рядом с ним, положив руки и голову на колени Тео, смотрел снизу вверх.
– Напиши, что он был как мертвяк, – сказал пес.
– Пишу, – Тео погладил его по щеке. Все внутри болело от безнадежной жалости, стыда за людей и неистребимого чувства вины, даже дышать было больно. Рамона никто не мог ни прогнать, ни отослать; он запрыгнул вслед за Тео в машину жандармов, приехал вместе с ним сюда, проводил его в этот кабинет, где обычно допрашивали живых преступников – не отходил ни на шаг. Рычал на жандармов. Перекинулся, чтобы сказать следователю: "Меня гнать нельзя, я напарник Тео, я с ним". Жандармы косились с выражением сочувствия и порицания одновременно, не стали принимать особенно жестоких мер, чтобы отправить собаку на псарню СБ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});