Николетт. Охотники на оборотней (СИ) - Анна Этери
— Только в том, что влез в твой дом, Николетт. Хотел уничтожить лабораторию… она хранила секреты, которые не должны были увидеть свет. Если я в чем-то перед тобой провинился, то я заглажу вину.
— А как же профессор Ллерс? — Данар убил его. Убил. И я, верно, сумасшедшая, раз напоминаю ему об этом.
— Он был опасен для меня… для всей стае. Но тебе нечего опасаться. Николетт, прошу, поверь мне. Я сделаю для тебя что угодно. Даже лекарство для твоей бабушки, оно поставит ее на ноги.
— Но твое лекарство имеет последствия…
— Да, но разве это важно? Куда важнее, что бабушка будет в порядке… какое-то время… — Данар взял меня за руку, и от его прикосновения словно обожгло огнем. — Мне нужно выбраться из города. Ты должна помочь…
— Нет! — выдернула я руку из его ладони. — Я не стану этого делать.
Его губы изогнулись в ироничной улыбке.
— Как странно. Когда тебе нужна была помощь, я помог. А ты не хочешь ничего для меня сделать. Неужели я в тебе ошибся, Николетт, и ты просто неблагодарная?
— Шесть лет назад погибли мои родители. Для меня это было так страшно, что я потеряла память о том дне и ничего не помню… кроме туманного утра…
Я перевела дыхание, собираясь с силами:
— Мы возвращались из гостей, ездили к старому родственнику мамы… В воздухе висел туман, густой, как взбитое молоко. И в нем мне почудился силуэт собаки, перебегающей дорогу…
— К чему ты это? — нахмурился Данар.
— Что ты делал в то утро возле моста? Может, именно поэтому папа не справился с управлением, что увидел на дороге волка? Выкрутил руль, и машину повело в сторону, прямо в реку…
Мне представилось это так ясно, словно произошло вчера. И холод обхватил плечи, пробежался по спине.
— Это фантазии, Николетт. Ты обвиняешь меня в гибели своих родителей? Но ты же не уверена, что так всё и было. Зато я спас тебя в тот день — в этом можешь не сомневаться.
На меня внезапно навалилась усталость. Свадебный день был суматошный, да и подготовка заняла больше недели.
— Данар, хватит. Может, пришло время остановиться? Тебе некуда бежать. И незачем. Пора ответить за свои поступки и…
Он вдруг схватил меня за руку и потащил за собой.
— Ты ошибаешься. У меня есть выход. Ты станешь моим выходом.
Мы продрались сквозь кусты и выскочили к месту стоянки, где гости припарковали свои машины.
Я слышала, как меня зовут издалека. Настало время бросать букет.
— Садись в машину, — открыл Данар дверь зеленой малютки миссис Харт.
— Но это же не твоя машина.
Он что, стащил чужие ключи, и хочет выехать из города, надеясь, что с невестой рядом его не остановит патруль?
Глава 67
В шаге от конца
Данар снова попытался схватить меня за руку, чтобы усадить на переднее сиденье, но я отступила, и он поймал только воздух.
— Николетт, не вредничай. Времени мало.
— Но…
Я услышала, как из багажника доносится знакомое мяуканье. Мартина?
— Да, она там, — подтвердил догадку Данар. — И за городом я вас обеих отпущу.
Шли секунды, но я никак не решалась. Помочь Данару сбежать?
Но есть ли у меня выбор? Судя по его жесткому взгляду — нет.
— Выпусти Мартину, и я поеду с тобой, куда захочешь.
— Как бы не так, — усмехнулся он и попробовал насильно запихнуть меня в машину.
Оцарапав ему лицо, я вырвалась и кинулась к багажнику. Но не смогла его открыть.
Данар выругался и схватил меня за талию. Я взвизгнула от неожиданности, но он зажал мне рот и потащил к открытой дверце.
Какая же я дура, что сразу не начала звать на помощь! Теперь неизвестно, куда меня завезет Данар.
Посадив меня на сиденье, он запер дверь, а сам сел за руль и завел машину.
Затарахтел мотор, и похититель вырулил со стоянки.
Мы поехали по пустынным улицам, освещенным редкими фонарями.
Одно утешало: злое лицо Данара было чудесно расцарапано, с него капала кровь.
— Меня будут искать.
В ответ на это он вдавил в пол педаль газа, и машина рванула с удвоенной скоростью.
* * *
Мы промчались мимо полицейского блокпоста при выезде из города.
К моему огорчению, машину никто не попытался остановить, шлагбаум был поднят и в будке никого. Неужели даже постовые на моей свадьбе?
Данаром овладела странная радость, губы дрогнули в улыбке, он пристально вглядывался в дорогу, нервно сжимая руль.
И вдруг на пути промелькнул силуэт.
Данар крутанул руль, и машину бросило в сторону.
Нас снесло с дороги в кювет, как следует встряхнуло.
Из-под капота повалил густой дым, раздалось шипение — и мотор заглох.
Я сидела ни жива ни мертва. За одно мгновение перед глазами пронеслась вся жизнь.
Нащупала ручку дверцы, но она отказывалась открываться. Я билась, как рыбка в сетях, наконец, раздался щелчок, и я вывалилась в пахучую траву.
Сквозь легкую дымку облаков светила луна, заливая луг и лес серебристым сиянием.
Я жива? Неужели жива?
С трудом поднявшись на ноги, поспешила к багажнику. Машину на кочках немного перекосило, и он был приоткрыт.
Подцепив его край, потянула наверх, и из его нутра черной молнией вылетело нечто и шмыгнуло в кусты.
— Довольна? — хрипло прозвучал голос Данара. — Твоя кошка цела и невредима. Я выполнил свою часть сделки.
Он стоял возле машины, опираясь на дверцу.
— Какой еще сделки? — возмутилась я. — Ты меня просто украл! С собственной свадьбы!
— Ну, прости, кошечка, не хотел портить твой праздник. Так получилось.
Данар обеспокоенно вглядывался в ночь. И я вспомнила про смазанный силуэт, мелькнувший на дороге. Неужели волк? Или оборотень?
— Я могу идти домой?
Придется топать пешком, в темноте, но это лучше, чем торчать с Данаром.
Он отошел от машины, осматриваясь и чуть прихрамывая. Для него поездка оказалась не совсем удачной, да и я набила ссадин.
— Что не так? — спросила я, видя его встревоженный взгляд.
— Пока не знаю. — Данар вытащил из-под плаща револьвер, и у меня перехватило дыхание: у него оружие!
— Боюсь, тебе придется еще немного со мной прогуляться.
— Но…
Хрустнула ветка. Я обернулась на звук и не поверила глазам.
Из-за дерева вышел Джек.
Что он тут делает? Что вообще происходит?
Стайлер подошел ближе. Он был в бежевом костюме, в котором присутствовал на свадьбе. С тех пор, как он с Эммой ушел провожать бабушку до дома, я его не видела.
Данар смотрел на Джека заинтересованно, но