Джулия Джонс - Ученик пекаря
— Это еще что? — прогремел Мейбор.
— Виноват, мой господин. Не знаю, как она попала в вашу гардеробную, но эта тварь, похоже, сдохла, не успев натворить бед.
Но Мейбора совсем не устраивало присутствие крысы, дохлой или живой, в его гардеробной.
— Дурак! — Лорд помолчал, подыскивая достойную угрозу. — Если это повторится, я тебе уши оторву!
Слуга всем своим существом выражал раскаяние, и к Мейбору вновь вернулось хорошее настроение.
— Ладно, Крандл, давай одеваться. Ванну, пожалуй, принимать не стану — пусть этим балуются изнеженные юнцы да попы. Поосторожней, болван! — вскричал Мейбор, когда слуга в пылу усердия наступил ему на ногу. — Не то я тебе и ноги оторву заодно с ушами.
* * *Мелли снова туго-натуго зашнуровали в ее малиновое платье. Ей это совсем не нравилось: желтолицая Кедди напоследок так рванула шнурки, что груди стали дыбом: стоит глубоко вздохнуть, и они вывалятся наружу.
— Кедди, где мое старое платье? — осведомилась Мелли.
— Тетушка Грил велела его выкинуть — она сказала, что не позволит тебе носить этот серый закрытый балахон, покуда ты здесь.
— Завтра меня, Кедди, здесь уже не будет. Я твердо решила покинуть этот город завтра и сделаю это в своем собственном платье. Ступай и отыщи его.
Девушка выскочила за дверь и вскоре вернулась вместе с тетушкой Грил.
— Платье твое порвали на тряпки, — заявила та, — придется походить в этом. Если будешь умницей, я справлю тебе еще одно. — Грил обошла вокруг негодующей Мелли. — Лучше будет, пожалуй, опять сшить красное. Красное показывает твою кожу в самом выгодном свете. Ничто так не нравится мужчинам, как молочно-белая кожа.
— Тетушка Грил, мне безразлично, что нравится мужчинам, а что нет. И вы ошибаетесь, полагая, что я останусь здесь. Позвольте заявить вам, что утром я ухожу.
Грил, ничуть не смутившись этим взрывом, поправила волосы и платье Мелли.
— Но надо тебя чуточку нарумянить, милочка, — уж очень ты бледна. — С этими словами Грил сильно ущипнула Мелли за обе щеки. — Вот — этого, пожалуй, довольно.
— Как вы смеете щипать меня?! — Мелли замахнулась на тетушку Грил, но та перехватила ее руку.
— Полно, милочка, не надо так. Пойдем пропустим глоточек — это тебя успокоит, а то ты чересчур уж взвинтилась.
— Не пойду я больше в эту гнусную таверну!
Тетушка Грил улыбнулась, показав острые неровные зубы.
— Пойдем, пойдем, милочка, должна же Кедди убраться тут. — Она вывела упирающуюся Мелли из комнаты и чуть ли не силой стащила с лестницы.
Они снова, по настоянию Грил, уселись посреди таверны. Был ранний вечер, и в зале сидело куда больше народу, чем накануне. Мелли казалось, что все только на нее и смотрят. Тетушка Грил тоже заметила это и сказала:
— Видишь, здешние мужчины умеют ценить красоту. — Она то и дело раскланивалась и махала рукой. — Сегодня нам с тобой не придется, пожалуй, самим платить за выпивку.
Мелли не совсем поняла свою спутницу, но тут к их столу подошли несколько мужчин, в том числе и тот, с кем Мелли вчера познакомилась.
— Приветствую вас, тетушка Грил, — с преувеличенно учтивым поклоном сказал Эдрад. — Как поживаете вы и ваша очаровательная соседка?
Мелли старалась не дышать — при каждом вздохе ее груди угрожающе выпячивались из выреза.
— Мы с моей милочкой поживаем очень хорошо, Эдрад, — с благосклонным кивком ответила Грил. — Только вот в горле немного пересохло.
— О, прошу прощения у дам, — сокрушенно молвил Эдрад. — Как я мог быть столь невнимателен! — И он кликнул трактирщика.
— Мы с девочкой что попало пить не станем, Эдрад.
— Вы получите самое лучшее, — заверил Эдрад к полному удовольствию тетушки. — Можно ли мне и моим друзьям присесть рядом с вами, милые дамы? — Тетушка Грил охотно дала позволение. — Это мои добрые друзья, Ларкин и Лестер. — Двое приятелей Эдрада кивнули и заухмылялись. — А это, — обратился к ним Эдрад, — несравненная тетушка Грил и ее прелестная подруга Мелли из Темного Леса.
— Из Темного Леса? — переспросил Ларкин.
— Да, это где-то далеко на юге — правда, Мелли? — с подковыркой сказал Эдрад.
— Никогда о таком месте не слыхивал, — не унимался Ларкин.
— Чепуха — это сразу за Высоким Бором, — подмигнул Мелли Эдрад.
Тетушка Грил сочла за лучшее переменить разговор.
— Всякому видно, что моя душечка Мелли нездешняя. У кого вы тут видели такую чудесную белую кожу?
— Ни у кого, тетушка Грил, — подтвердил Эдрад, восхищенно косясь на грудь Мелли.
— Я тоже не видел, — согласился Ларкин, а Лестер промолчал. Вскоре подали напитки, и Мелли обрадовалась, думая, что это хоть немного отвлечет от нее общее внимание. Она хлебнула из своей кружки мало подобающим даме манером, и тетушка Грил бросила на нее предостерегающий взгляд.
— Отборный здешний эль — крепкая штука, Мелли. Будь осторожна — ведь ты не привыкла к хмельному.
Мелли, высокомерно пропустив ее слова мимо ушей и получив от этого некоторое удовольствие, снова сделала большой глоток. Если тетушка Грил не одобрила ее поступка, то мужчины встретили его одобрительными возгласами.
— Вот это девушка! — вскричал Эдрад. — Видно, в Темном Лесу женщин обучают пить по-мужски.
Мелли невольно улыбнулась. Крепкий эль уже кружил ей голову, и она удивлялась, почему раньше отказывалась посидеть в столь приятном месте. Видя ее улыбку, мужчины тоже заулыбались, а за ними и тетушка Грил.
Вскоре Мелли стало совсем весело. Она смеялась, слыша, как Эдрад с Ларкином вышучивают Лестера, не забывая воздавать должное лучшему элю таверны. Она заметила, как тетушка Грил и Эдрад переглянулись и женщина чуть заметно кивнула.
— Знаешь, что тебе не помешало бы, милочка? — спросила она.
— Нет, тетушка Грил, а что?
— Тебе не помешало бы подышать воздухом. Пройтись немножко, чтобы щечки остыли и в голове прояснилось.
Мысль о прогулке ранним прохладным вечером очень понравилась разгорячившейся Мелли, и она радостно закивала в ответ.
— Не хотите ли пройтись с нами, Эдрад? — предложила тетушка.
— Почту за честь, — с поклоном ответил тот и взял под руки обеих женщин. Все трое проследовали к двери, вызвав живой интерес остальных посетителей.
Вечер после жаркой таверны был упоительно свеж. Мелли спотыкалась — идти ровно ей почему-то не удавалось, но сильная рука Эдрада поддерживала ее.
— С вашего позволения, — сказала тетушка Грил, — я сбегаю обратно — накидку позабыла. Я мигом. — И она исчезла.
Эдрад, пользуясь случаем, увлек Мелли в сторону конюшни, что показалось ей очень хорошей затеей.
— Сейчас посмотрим на мою лошадь, — сказала она. Эдрад, улыбаясь и кивая, вошел с ней в темное помещение конюшни и повел ее в еще более темный угол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});