Тереза Тур - Мой ректор военной академии (СИ)
Это он мой недобрый прищур увидел. Ага, экономку ему в дом — как же, как же. Кто информацию сливал, кто родственниц своих замуж пристроить пытался, кто в постель пролез… Поняла, что не только предыдущая экономка с таким же именем, как у меня, этим отличилась, но и я от этого недалеко ушла — и рассмеялась.
— Нет уж, — подвела я итог своим рассуждениям. — Экономки в доме не будет.
— Как скажешь, дорогая, — тоном образцового подкаблучника отвечал мне милорд Верд.
Ах, он еще и издевается! Я кинула в него подушкой. Не попала.
— Я тебя люблю, — одно движение — и он меня прижал к себе.
— И я тебя…
— Мне действительно, пора. Думаю, что если бы не защита, поставленная вчера, нас бы уже побеспокоили… А так — получилось хорошо… Да… вечером буду поздно. Собирайся, позавтракаем вместе — и я поеду.
Сегодня решено было дом не убирать. Приказом по гарнизону я объявила всем благодарность, попросила Каталину приготовить на ужин что-нибудь совсем уж простое — и распорядилась, чтобы все отдыхали. Попутно объявила Оливии о новом назначении. И попросила Натана завтра отправиться в деревню и нанять маму Вилли новой горничной.
И с чувством исполненного долга отправилась в библиотеку, где сложили мои покупки. Честно говоря, я совершенно забыла про купленные книги. Такое впечатление, что покупала я их в какой-то другой жизни…
Сначала я взялась за газеты. Никаких новостей про герцогство Рэйм я там не обнаружила, зато поняла, на какое судебное разбирательство сегодня не попал милорд Верд.
«РАСКРЫТО ПОКУШЕНИЕ НА МИЛОРДА ВЕРДА — БАСТАРДА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ИМПЕРАТОРА ФРЕДЕРИКА» — увидела я статью на первой полосе газеты.
«Интересно-интересно», — подумала я. Оказывается, еще в пятницу всё было известно. А я как-то не в курсе, словно меня это и не касается вовсе. И я углубилась в чтение.
«Попытка убийства Ричарда Фредерика Рэ, лорда Верда, главнокомандующего Имперскими вооруженными силами в отставке, ныне занимающего должность начальника Имперской Военной академии, всколыхнула общественность. До последнего дня все были уверены в том, что это покушение — детали которого держатся в строжайшей тайне — так или иначе связано с профессиональной деятельностью лорда Верда. Одно время даже обвиняли экономку милорда, некую госпожу Лиззард, в том, что она является шпионкой Османского ханства и устроилась в дом его милости, чтобы отравить бастарда Императора.
Однако все эти подозрения меркнут по сравнению с тем, что оказалось на самом деле! В покушении на убийство оказалась замешана бывшая невеста милорда Верда, Луиза Аделаида Льер, ныне являющаяся законной супругой барона Кромера. За что же первая любовь мстила всесильному начальнику Академии? Оказывается, за унижение своего сына в Академии.
Ей сообщили, что жизнь наследника рода Кромеров подвергалась опасности, а сам он — неоднократным изощренным издевательствам как со стороны сокурсников, так и преподавателей, при полном попустительстве милорда Верда. Не хотелось бы думать, что таким образом бастард Императора мстил своей бывшей возлюбленной за отвергнутую любовь…
Однако мы видим, к чему привела эта запутанная любовная головоломка. Баронесса Кромер под домашним арестом, а в понедельник, в десять утра, ожидается первое судебное разбирательство по делу о покушении на милорда Верда.
«ЭЗКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ С ГЕНЕРАЛЬНЫМ ПРОКУРОРОМ ИМПЕРИИ ГЕРЦОГОМ БОРНМУТОМ в следующем номере».
Интересно, баронесса Кромер так же покушалась на милорда Верда, как и я засылалась Османским ханством для его физического уничтожения? И как у нее будут выбивать признание в данном преступлении? Так же, как и у меня?
Мне вспомнился разговор милорда Верда в книжном магазине… С женщиной по имени Луиза. И эта женщина называла его Ричард — как близкого человека. И он еще в чем-то ее убеждал. Бежать? Признаться?
Я вспомнила нежную, изящную женщину и поняла — эта подпишет признание. Все подпишет. И если меня поддерживала мысль о том, что милорд очнется и поспешит мне на помощь, то в этой ситуации… Руки у меня затряслись так, что я уронила газету.
К тому же — что там говорил милорд Верд — «Семья твоего мужа этого не стоит»? Значит, кто-то из Кромеров это все провернул — и выставил бывшую невесту Ричарда убийцей. Вот твари… И милорд, видимо, это знает… Он же говорил, что ругался с Генеральным прокурором.
— Джон! — позвала я, выбегая в холл. — Джон!
— Миледи Вероника, — обеспокоено посмотрел он на меня. — Вам нехорошо? Целителя вызвать?
— Не надо, — отмахнулась я. — Где газеты? Я заказала в магазине доставку газет в поместье.
— Миледи, вы дрожите. Вам надо лекарства ваши выпить…
— Отдайте мне газеты. Я хочу прочитать интервью с герцогом Борнмутом.
— Вот честное слово — не стоит, миледи! Все что можно — милорд сделает!
— Но это же… Подлость какая!
— Миледи, пожалуйста! Вам прилечь надо!
Он позвонил в колокольчик, прибежала Оливия.
— Скорее лекарства миледи! Эта проклятая газета спровоцировала приступ. Натана за лекарем!
И в этот момент в дверь требовательно постучали.
— Открывайте, Джон, — приказала я. — И отдайте мне газеты. Нет у меня никакого приступа. Я просто чертовски зла.
— Вам по должности злиться не положено, — раздался на пороге неприятный голос.
— Какая у Верда забавная прислуга, — отозвался еще один.
Это были герцог Борнмут и барон Кромер. Вот уж, действительно «мы с Тамарой ходим парой»…
— Милорда Верда нет дома, — пытаясь быть спокойной, доложила я.
— Он нам, собственно и не нужен, — отозвался тот, который барон. — Пускай Луиза выходит. Мы сопроводим ее в тюрьму.
— Теперь — никакого домашнего ареста, — подтвердил его слова генеральный прокурор. — Пускай до самой казни посидит в тюрьме.
— И как вам в голову могло прийти втянуть во все это моего сына?
— Я думаю, Кромер, вопрос не по адресу, — насмешливо взмахнув в мою сторону рукой, протянул герцог.
— Простите, милорды, но у нас в доме нет никого по имени Луиза. Кроме того, я не знаю, где ваш сын.
— Ты что, мерзавка, совсем страх потеряла?! — закричал барон.
— Интересно, но она не лжет, — протянул герцог, который прокурор.
— Осторожнее, ваша милость, — почтительно, но твердо проговорил Джон — и я поняла, что на время нашего интереснейшего диалога, он исчезал. А теперь появился. — Это — миледи Вероника, невеста милорда Верда. Она вчера была представлена его величеству. Кроме того, о вашем визите я сообщил его милости — он уже спешит на встречу с вами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});