Kniga-Online.club
» » » » Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z"

Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z"

Читать бесплатно Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z". Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Какие ещё инструменты! — ему никто не докладывал, что там этим чтицам нужно.

— В дороге на нас напали разбойники, и большая часть моих вещей была утеряна. Поэтому для прорицания мне потребуется чистая колодезная вода, две миски, котелок, а также прикажите разжечь огонь в камине. Ещё мне понадобится мята, лебеда, лепестки роз, лаванда, чертополох и пшеница — достаточно пары горстей. Ещё прикажите принести ступку, пестик и нож, перо, чернила и пергамент.

— Может, тебе и внутренности жертвенного петуха подать? — хохотнул князь Дейрос. Не многого ли она хотела?

— Премного благодарна, но это излишне. За подобным обращайтесь к жрецам, а не чтицам. — она насмехается над ним? Морелла выводила Дейроса из себя каждым произнесённым словом.

— Прекрасно, — подавители работали, и состояние одержимого выдавали лишь глухой голос и напряжённо сложенные на груди руки. — Тогда необходимое доставят сейчас же. А я надеюсь получить верное, — Дейрос не преминул подчеркнуть это снова, — предсказание к сегодняшней полуночи. На заставляй меня ждать, девочка!

— И мне не будет дозволено даже отдохнуть с дороги? К чему такая спешка? — Морелла наконец подняла на него взгляд, наполненный сильными эмоциями, понять которые князь не смог бы.

— Я заплатил твоей настоятельнице достаточно золота, чтобы не ждать, пока ты там приведёшь себя в порядок. Предсказание должно быть произнесено к полуночи. И точка, — она решила с ним поспорить? Дейрос позволил себе представить, как его когти раздирают нежную девичью кожу. Но гнев богинь пугал.

— Но я до сих пор не услышала вопроса, — в удивлении затрепетали ресницы Мореллы.

— Тогда слушай! — князь сделал круг по комнате, будто собираясь с мыслями. — Чем закончится моё нападение на владения и замок князя Дольфа?

Чтица приступила к ритуалу предсказания, как только Дейрос и слуги оставили её в одиночестве. Она разлила колодезную воду по двум мискам, первая из которых обозначала настоящее, а вторая — будущее. Морелла мелко нарезала принесённые ей травы, бросила их в котелок с водой, установленный над недавно растопленным камином. Затем чтица добавила во вторую миску с водой каплю зелья, который носила в плотно закупоренном флакончике в складках одежды. Она примостилась за столом, приготовила пергамент и обмакнула перо в чернила. От варева в котелке по комнате поплыл горький аромат, он смешивался с запахом из миски. Морелла быстро выпила её содержимое и приготовилась принять в свой разум картины будущего.

Глаза пророчицы широко распахнулись, тело выгнуло дугой, пальцы неловко обхватили перо:

…Когда перед нами ворота открыли,

Мы ждали — вынесут ключ,

Но копья сверкнули сквозь облако пыли,

Как молнии из–за туч!..

Нас кони втоптали в зеленые травы…**

Оставляя кляксы, пятная бумагу каплями пота, что стекали с подбородка, Морелла недрогнувшей рукой выводила слова:

…Нам стрелы пробили грудь.

Нас вождь иноземный послал на расправу,

Себе расчищая путь!

Смеялись на небе могучие Боги,

Кровавой тешась игрой.

Мы все полегли, не дождавшись подмоги…**

Чтица тяжело дышала, переживая каждую смерть, слыша каждый крик, оплакивая каждого мужа и сына:

…Другие утешили вдов белогрудых,

Сложили в мешки казну.

А мы за воротами сном беспробудным

Которую спим весну!..**

Ровные строки пророчества, что ровные ряды так и не воздвигнутых могильных камней, ложились на пергамент, отмеряя чью–то жизнь. Когда дрожь стала уж совсем нестерпимой, когда видеть это Морелла больше не могла, то одним глотком опустошила миску с чистой водой, возвращаясь в сегодня и сейчас. Покидая ратное поле, оставляя мёртвых на поживу воронам и видя окровавленные тела двух дорогих ей людей: Драгоса Альта и Ириса.

Стук двери, открывшейся сильно и резко, прозвучал как раскат грома. Морелла встрепенулась и увидела замершего на пороге князя Дейроса. Захлопнув дверь, он в два размашистых шага приблизился к ней.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Что ты видела? Говори!

Но он и без слов заметил пергамент с написанным на нём пророчеством. Князю хватило и беглого взгляда, чтобы понять, что он уже проиграл. Вне себя от ярости, Дейрос смял листок и швырнул его в камин, отдавая на поживу пламени. Демон внутри его разразился безумным смехом.

— Всё это чушь, пророчица! Ты дала мне неправильный ответ! — бушевал князь.

— Не я даю ответы, а будущее, — Морелла выглядела измученной и истощённой.

— Не имеет значения! Ничто и никто не помешает мне отомстить! — одержимый не мог оставить это так просто. Развернувшись на каблуках, Дейрос вылетел за дверь, оставив чтицу переживать открывшееся будущее в одиночестве.

Кодекс чтиц гласит:

«Если чтица откроет тайну предсказания третьему лицу, она будет наказана».

«Если чтица предскажет себе, она будет наказана».

«Если чтица вольно или невольно помешает предсказанному, она будет наказана».

Но разве это имело значение сейчас, когда в глазах Мореллы до сих пор стояли картинки, как Драгос падает на залитую кровью землю, а на его груди расцветает красный цветок смерти, как стрела пронзает Ириса насквозь? Почему это должно было случиться именно с ней? Никакие наставления не было способны подготовить чтицу у неотвратимости сделать свой выбор. Истощённая, она подошла к заправленной кровати и упала на неё, закрывая глаза. Ах, как была права наставница! Никогда не привязывайся к людям, юная чтица. Ты лишь проводник знамений будущего.

Примечания:

* Схема описанного расклада является авторской выдумкой и изменённой версией расклада из трёх рун на ситуацию.

** (с) песня «Наёмники», группа Мельница (по другой версии, Дом ветров)

Глава 22. Разлука (ч. 2). Время выбирать

— Чтица уже в замке, ты должна поторапливаться, — вместо приветствия сказала Многоликая своей дочери, входя к ней в покои. Шесть дней пролетели незаметно, и Лилитте пришло время покидать замок. — Она в красных гостевых покоях. Вот взгляни, — княгиня развернула перед девочкой свою собственную карту тайных ходов, — следуй этим путём, — аккуратный острый ноготок Многоликой рисовал ломаную линию по пергаменту. На первый взгляд отличий с тем, что было изображено на карте Эрны, не было. — Чтобы открыть тайный ход, нажми на нужные камни рядом со смотровым глазком. Его ты не пропустишь — из отверстия будет падать свет в коридор.

Многоликая смотрела внимательно. Она знала, что как только исчезновение Лилитты обнаружат, им с Эрной покоя не будет. И Сальве, скорее всего. Однако княгиня продумала, что нужно сделать. Она ещё раз кратко проинструктировала дочь, что той следовало сделать, бегло проверила, все ли вещи для побега собраны, и неспешно отправилась в кабинет супруга. Теперь от неё ничего не зависело.

Войдя, Многоликая смирно присела на краешек кресла, ожидая, когда Дейрос вернётся с текстом предсказания. Одну руку она положила на подлокотник, а вторую — на колени. В помещении было светло, и княгиня в который раз принялась разглядывать гобелены на стенах.

Несколькими минутами позже в кабинет просочился Воибор. Старец был воодушевлён, но стоило ему заметить княгиню, как он недовольно закряхтел и примостился в противоположном углу, в тени. Многоликая хотела бы многое сказать целителю, но, как и обычно, промолчала. Они практически никогда не оставались наедине, но даже в те моменты предпочитали говорить друг с другом только по острой необходимости. Многоликая смотрела на сгорбленную фигуру Воибора, и холодок пробежал по её спине. Способен ли старец разглядеть в ней то, что увидел целить Кундиге? Нет, она отогнала о себя тревожащие мысли. Нет, Воибор даже не понял, что Лилитта такая же как она, хотя имел кучу возможностей осмотреть девочку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Перейти на страницу:

"Z. Hiberna Sandra Z" читать все книги автора по порядку

"Z. Hiberna Sandra Z" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ущербная демоница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ущербная демоница (СИ), автор: "Z. Hiberna Sandra Z". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*