Kniga-Online.club
» » » » Альфред Аттанасио - Темный Берег

Альфред Аттанасио - Темный Берег

Читать бесплатно Альфред Аттанасио - Темный Берег. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда вор закончил работу, он закрыл яму кучкой водорослей и грудой плавника, а потом побежал, согнувшись, чтобы его не видели кормящиеся василиски. Вороний Хлыст сдержался и не побежал сразу раскапывать клад, потому что со своего нового наблюдательного пункта разглядел, что пожирают василиски. Они шумно дрались над остатками человека — раздавленным черепом и раздроблёнными костями.

Пока они доедали, Вороний Хлыст следил за вором.

Бульдог перешагнул через гребень дюны, выйдя прямо в пределы видимости огров. Он уже решил не нападать на них с ружьём, рискуя проиграть битву тактически превосходящему его противнику. Вместо этого он надумал пойти на переговоры и воззвать к их корыстолюбию.

Как сильно ни ненавидели огры Чарм, они отлично знали цену амулетам, которые можно продать торговцам в обмен на то, что ценили и не умели делать сами огры — экзотическое вино, редчайшее и ароматнейшее вино травянистых деревьев Чарн-Бамбара. Вот почему такой пугающей хитростью было намеренное уничтожение амулетов в сундуке вора: огры проявили себя превосходными тактиками, пожертвовав своей жадностью ради уничтожения потенциального врага.

У Бульдога все внутри похолодело, когда огры завыли, увидев его. «Захотят ли они променять Тиви на то, что пытались уничтожить? — усомнился он. — Нет, должны захотеть! Я не воин, я философ. Я не могу надеяться сразить их всех в бою».

Он поднял ружьё обеими руками над головой, стараясь показать, что идёт с миром — но всё же готовый применить оружие, если они нападут.

Гнол выступил из группы сидевших на корточках у костра огров. Он немедленно узнал человекопса, который гнался за ним в лесу несколько дней назад.

— Бульдог! — позвал голос Тиви с баржи, и он увидел её лицо, прижатое к решётке иллюминатора. — Бульдог!

Он отнял руку от дула ружья и помахал ей. Василиски на берегу взревели от человеческого голоса и бросились с дюн к берегу. Гнол выкрикнул гортанную команду, и несколько огров вскочили укрощать тварей.

— Женщина! — Гнол вытянул гигантскую лапу в сторону Тиви и оскалил зубы в издевательской ухмылке. — Твоя! — Мелкая морда в гигантском черепе сморщилась в резкой маске веселья. Огр посмотрел на ружьё и фыркнул. — Убей меня — умри! — Глазки метнулись в сторону, где его товарищи уже вынимали из чехлов луки длиной с молодое деревцо и накладывали стрелы с кварцевыми наконечниками.

— Я пришёл не убивать тебя, — сказал Бульдог. — Я предлагаю обмен. Огры — почтенный народ. Вы торгуете без вероломства. Так?

— Обмен! — рявкнул Гнол. — Что?

— Эту женщину, Тиви, на грезоткань. Столько грезоткани, что хватит на много бочек вина. Двадцать бочек!

— Взорван! — Огр скорчил злобную рожу, маленькие глазки исчезли в морщинах. — Ты взорван!

— Нет, я не взорван. — Бульдог похлопал себя по перевязи. — Амулеты меня защитили. И грезоткань. Я её достал, когда ещё заряды не взорвались. И спрятал. Два рулона. Хватит на двадцать бочек вина. И ты все это можешь получить за Тиви. Отдай её мне, отпусти нас, и я отдам тебе грезоткань.

Грин подошёл и встал позади Гнола, что-то зловеще бормоча и кидая злобные взгляды на ружьё, которое держал вор.

— Слушайте, вы двое, — говорил Бульдог, — я слыхал, что огры — мастера тактики. Лучшие на Ирте. А раз так, то вы сами понимаете, какой большой смысл променять одну пленницу из двадцати за целый клад вина. Отличная сделка, я в ней ставлю жизнь на карту. Вот как решим: оставьте себе моё оружие, пока не совершим сделку. Честь огров известна. И мне не нужно оружие, чтобы вам угрожать, раз вы поняли, что я предлагаю.

Вор протянул ружьё. Гнол мгновенным движением его выхватил.

— Тащи бабу! — рявкнул он. — Тащи ткань! Грин повернулся к барже и заорал что-то огру на носу. Тот скрылся под палубой.

— Тащи ткань! — скомандовал Гнол.

— Тиви… — возразил Бульдог.

— Она идёт! — Огр склонил перевитую жилами голову. — Тащи ткань!

Бульдог направился в темноту дюн, оставляя между собой и василисками приливной нанос плавника, мусора и водорослей. Сзади бежал Грин, перекинув Тиви через голое плечо.

Туман и обрывки облаков затеняли сияние звёзд, и Бульдог дважды прошёл мимо места, где спрятал грезоткань. Он не узнал его сразу, потому что там зияла яма. Когда он остановился перед ней, а Грин поставил Тиви на землю рядом с ним, Бульдог только пялился, не понимая.

— Я и не думала, что ты придёшь за мной, — возбуждённо выдохнула Тиви, вцепляясь в его руку.

Её голос донёсся издалека, через пропасть уныния, какого он никогда не ведал.

— Ткань давай! — крикнул Гнол.

Бульдог поднял глаза на Тиви, грустно сведя густые брови.

— Тиви, прости меня. У меня здесь была грезоткань… но теперь её нет.

Мощная рука схватила Бульдога за гриву, отбросив от Тиви. Он беспомощно болтался в воздухе, а Грин сорвал с него перевязь с амулетами. Гнол отломал от ружья приклад, потом дуло и злобно бросил зарядную камеру в море. Крепко держа Бульдога за гриву, а Тиви — за обе руки, Грин поволок их по песку, сердито бубня.

В затуманенном свете звёзд появился тощий силуэт человека, держащего длинный посох. Сухо треснув, посох засветился янтарным светом и открыл Вороньего Хлыста, с откинутым капюшоном, с расходящимися от топорообразного лица волосами-перьями.

— У меня есть грезоткань, которую вы хотели, — объявил он ограм. — Она была моя, но этот вор украл её с моей фабрики. Можете взять её себе в обмен на мой безопасный проезд до первого селения людей. Договорились?

— Ты лжец, Вороний Хлыст! — крикнул Бульдог, но Грин так его встряхнул, что в голове помутилось и искры замелькали перед глазами.

— Договорились! — объявил Гнол, а Грин довольно кивнул и злобно ухмыльнулся, волоча пленников дальше.

В эту ночь Бульдог и Тиви сидели в темноте и вони трюма среди других несчастных пленников. Многие стукались о низкий потолок, лишённые веса во сне. Другие прижимались к переборкам, глядя сквозь щёлки на недоступные звезды, благодарные свежему солёному бризу, что проникал внутрь.

— Здесь можно безопасно спать, — шепнул Бульдог без надежды и закрыл глаза.

— Я рада, что ты пришёл за мной, — ответила Тиви, устраиваясь на его шерсти.

— Я тебя подвёл. Я подвёл нас обоих.

— Тебя снова предал Вороний Хлыст. Надо было тебе его убить, когда он пытался убить тебя.

— Я не убийца и не солдат…

— Да-да. Я знаю, ты философ.

— И потому должен принять судьбу философа, — сказал он тихо. — Жаль только, что ты должна страдать вместе со мной. Судьба отдала тебя на моё попечение, а я тебя подвёл.

— Не подвёл, — тихо шепнула она. — Ты разделил мою судьбу.

Слабая улыбка сверкнула в бороде пса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Альфред Аттанасио читать все книги автора по порядку

Альфред Аттанасио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Темный Берег отзывы

Отзывы читателей о книге Темный Берег, автор: Альфред Аттанасио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*