Kniga-Online.club
» » » » Матабар (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич Дрой

Матабар (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич Дрой

Читать бесплатно Матабар (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич Дрой. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Маленький Говорящий, — прошептал, внезапно, ветер.

Цветы под их ногами зашевелились, их бутоны закачались, а сорванные лепестки закружились в танце, но не разлетались в разные стороны, а наоборот — собирались в формы и очертания тонкого женского стана. Прилетели бабочки, сложив крылья и став глазами; спустились ветви вишневого дерева, обернувшись волосами и губами, земля поднялась, став прекраснейшим лицом, а бутоны и цветы наполнились светом и обернулись телом невиданного изящества.

Через мгновение перед ней и ребенком стояла женщина, в сравнении с которой принцессы эльфов выглядели бы деревенскими простушками, а знаменитые красавицы Княжества Скальдавин и Королевства Урдаван и вовсе померкли бы в тени.

— Зачем ты пришел в мой сад без спроса, маленький говорящий? — голос её звучал шелестом летних лесов и трелями весенних птах. — Разве ты не знаешь, что говорит закон Королев про воров?

— Прошу прощения, — она чувствовала, как дрожит рука ребенка, но тот отчаянно старался не показывать своего испуга. — произошло небольшое недоразумение. Видите ли, я ничего не краду — просто хочу взять ненадолго. Одолжить. И то — не для себя, а вот — для Окты. Её дочь захворала из-за волшебства Фае. И было бы правильно, если бы мы ей помогли.

Цветочная дева окинула её недобрым взглядом изумрудных глаз.

— Это кровь предателя, Арди, — произнесла сидхе. — Мне нет дела до крови предателя. Даже если бы мудрейшие из мудрых прокляли бы её дитя, я бы лишь отвернулась в сторону и поблагодарила духов за их милость.

Она собиралась что-то сказать, но мальчик так крепко сжал ладонь, что слова буквально превратились в тонкий стон.

— Арди… Вы знаете мое имя, но я не знаю ваше.

Сидхе окинула взглядом ребенка и засмеялась — и в смехе её звучали не только шепот цветов на лугу, но и что-то похожее на то, как скрипят мертвые деревья.

— Ты хорошо учился у моей двоюродной сестры, Арди. Знаешь, что нам нельзя задавать вопросы.

Ребенок кивнул.

— Только если мы не связаны узами, — добавил он. — И я все еще не знаю вашего имени.

Сидхе потянулась к нему руками-ветвями, но тут, внезапно, что-то заискрило на запястье ребенка и та отшатнулась в сторону.

— Сестра оставила тебе подарок, да? Хочешь — я обменяю его на цветок, который ты пытался украсть.

— Я не спорю с вами, лишь напоминаю, что все еще не знаю вашего имени.

Сидхе сверкнула взглядом и ветер закружил вокруг них, срывая бутоны и ломая цветы, но мальчик даже не моргнул.

— Что же, — произнесла она спокойно и все стихло. — трижды было сказано и трижды было услышано. Меня зовут госпожа Сенхи’Ша, Хранительница Сада Королев.

Мальчик, только услышав имя, отчего-то перестал дрожать, да и тон его наполнился уверенностью.

— Госпожа Сенхи’Ша… возможно я ошибусь, но мне кажется, что именно вашей любимице — дальней родственнице Леноса, Стража Южных Врат, я помог шесть циклов тому назад.

— Это так, — кивнула хранительница.

— Тогда, как и завещали Королевы, я предлагаю обменять мою помощь, на вашу помощь.

Сенхи’Ша, ступая по саду с грацией кошки, подошла к мальчику и наклонилась к нему так близко, что между их носами нельзя было просунуть осеннего листа.

— Ты уверен, Арди? Уверен, что хочешь расстаться с моим тебе долгом ради незнакомого человека?

— Я предлагаю обмен.

— Ты ведь даже не знаешь, кто это, — сидхе даже не отреагировала на слова ребенка. — И все равно хочешь помочь? Просто потому, что тебе жаль той боли, что она испытывает? Тебе жаль её дочери? А что ты скажешь, если я открою тебе маленькую тайну? В жилах той, кому ты так отчаянно хочешь помочь, течет кровь тех, кто причинил столько боли, что ею можно наполнить сотню озер и тысячу рек.

Мальчик вздрогнул, а затем поднял взгляд янтарных глаз и смело направил их прямо в изумрудные бездны сидхе.

— Я предлагаю обмен.

— Глупое дитя, — вздохнула сидхе и взмахнула рукой. — Трижды было сказано и трижды было услышано. Ты можешь взять этот цветок и больше нет моего долга перед тобой.

— Спасибо, госпожа хранительница, — чуть поклонился мальчик, после чего развернулся и потянул за собой спутницу, но не смог даже шагнуть.

— Я сказала, что ты можешь взять цветок, — снова засмеялась сидхе. — но ничего не говорила о том, что разрешаю тебе его кому-то отдать, — затем она повернулась к ней — к Октане и чуть сморщилась. — Сегодня, видимо, горит твоя звезда удачи, кровь предателя. Так что предлагаю тебе сделку.

— Окт… — несколько бутонов прилипли к губам мальчика и не дали ему ничего сказать, а какая-то неведомая сила не позволяла Октане оторвать взгляда от двух изумрудных очей.

— Я позволю Арди отдать тебе цветок, а вместе с ним — дам и рецепт, как приготовить лекарство. И обещаю написать его настолько понятно, что даже ученики тех, кого ты зовешь магами, — сидхе буквально сплюнула последнее слово. — смогут приготовить эликсир и спасти твоего отпрыска. А взамен лишь услуга, кровь предателя.

Октана уже собиралась ответить, как спохватилась и замолкла. Подумала немного и медленно произнесла:

— Я знаю цену, но не знаю, что за услуга.

Сидхе фыркнула и отстранилась.

— Умная и наблюдательная, да? Отличные качества для таких, как ты. Что же, — хранительница посмотрела на побледневшего мальчика, явно боявшегося не за себя. — я давно не встречала, кровь предателя, таких глупый детей, как этот. Мне даже его жаль. Немного. Так что, раз уж он использовал свой долг ради тебя, будет справедливо, если я использую свой — ради него. Такая услуга, кровь предателя — ни словом, ни делом, ни жестом, ни взглядом, ни письмом, ни намеком, ни рассказом, ни песней, никак ты не сможешь причинить вреда этому дитя, даже если этого будет больше всего другого желать твое сердце, и так буд…

— Я согласна! — прокричала Октана, словно опасаясь, что сидхе может передумать.

— Смеешь перебивать меня, человек⁈ — шипением змеи в высокой траве прозвучали слова и цветы потянулись к ногам Октаны, но вдруг замерли. — За это оскорбление цена вырастет. Помимо сказанного, ты трижды поможешь этому дитя. Первый раз поможешь словом — это будет для тебя легко. Второй раз поможешь имуществом - это сложнее, но ты справишься. Но за оскорбление и за то, что твое нечестивое дыхание загрязнило мой сад, третий раз ты поможешь ему делом и, видят духи, это будет великолепно. Ты согласна?

Октана посмотрела на мальчика. Легенды гласили, что сделки с сидхе и Фае немногим безопаснее для смертного, чем сделки с демонами и, не даст солгать Светлоликий, еще недавно она считала и тех и других — лишь детскими сказками.

Но чтобы помочь своему ребенку… даже если бы перед ней стоял Тот-что-во-Тьме и не отдавал цветок, она бы бросилась ему в глотку! Что ей какая-то сидхе…

— Я согласна.

Сидхе взмахнула рукой и вокруг закружился цветочный танец.

* * *

Арди вновь стоял посреди все той же заснеженной поляны, где встретил странное создание под названием — Октана Человек. Сперва он подумал, что ему померещилось и какая-то из картин с Горы Памяти предстала обликом снежной метели, но затем…

Он сжимал и разжимал пальцы, пытаясь вспомнить ощущение тепла на коже, когда сжимал её ладонь. Теперь же, стоя один, он глупо улыбался тому, что очередное приключение застало его врасплох.

— Но хорошо, что смог ей помочь, — прошептал охотник. — только, надеюсь, госпожа не пожалуется Атта’нха, а та не расскажет Учителю. Он же целый цикл со мной не будет разговаривать, если узнает, что я помог человеку.

И не важно, что помог он не самой Октане, а её детенышу. А даже Эргар, говоря плохо про людей, упоминал лишь их взрослых и самостоятельных особей и никогда — детенышей. Детеныши ни в чем не виноваты… ну, до тех пор, пока не вырастут.

Перейти на страницу:

Клеванский Кирилл Сергеевич Дрой читать все книги автора по порядку

Клеванский Кирилл Сергеевич Дрой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Матабар (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Матабар (СИ), автор: Клеванский Кирилл Сергеевич Дрой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*