Вадим Панов - Головокружение
На человский взгляд получилось не очень, но Копыто хорошо читал ужимки сородичей и прекрасно понял, что продемонстрированная гримаса означает высшую степень уважения, смущения и почитания. Все эти эмоции следовало проявлять в подобных обстоятельствах, однако сама просьба поставила бывалого уйбуя в тупик.
— За что повесить?
— За дело.
— За суриозное?
— А то! Разве ж я осмелился бы беспокоить самого осударствленново ханцлера по пустякам каким? Дело как есть суриозное, и адназначна на повесить тянет.
— Горжусь тобой, брат, — с чувством произнес Копыто. И даже сделал вид, что смахивает выступившую слезу — он видел этот жест в человских фильмах. Как тебя зовут?
— Пуговицей, ваше превосходительство господин осударствленный ханцлер, — браво доложил приободрившийся боец. — С младенчества так кличут, я в младенчестве пуговицу с отцовских портков сожрал. Отвинтил сначала, а потом сожрал. Говорят, все много смеялись тогда.
— Горжусь тобой, Пуговица. — Копыто вышел из-за стола и обнял бойца. — Ты молодец, хоть и жрешь что попало. Ты первый на моей памяти воин, который явился с такой вот просьбой.
— Первый? — насторожился Пуговица.
Но Копыто его не услышал.
— Рассказывай, — предложил он, возвращаясь за стол. — Без рассказа ничего не получится, потому как в таких делах подробностей надо.
— Что рассказывать?
— Что натворил, то и рассказывай, — улыбнулся канцлер. — Не могу же я тебя просто так повесить, надобно знать…
— Меня вешать не надо!
— Как так?
— Не губи, родимый! — Перепуганный Пуговица повалился на пол. — Не губи, молю! Ничего я не творил!
— А-а… доносчик, стало быть. — Поняв, что ничего интересного визитер из себя не представляет, Копыто молниеносно принял внушительный вид, то есть насупился, и стал говорить предельно холодным тоном: — Кого вешать предлагаешь?
— Бойца Дымохода, — с готовностью выдал Пуговица.
— За что?
— А он у меня ятаган стырил.
— То есть ты сейчас без ятагана? Непорядок!
— Не, у меня мой есть, — испуганно сообщил Пуговица. — А энтот я у Пивасика в сику выиграл.
— То есть Пивасик без ятагана? А ежели война вдруг? Ежели враг в Форт проберется? Как мы врага вешать станем без ятагана?
— Вот я и говорю: раз врага вешать не получится, давай сейчас Дымохода повесим, чтобы, значит, хоть кто-то пострадал за такой позор.
— А Пивасик?
— Пивасика потом. Он мне денег должен, пусть отдаст сначала.
— Хорошо, боец, я тебя услышал. Это все?
— Ну… — Пуговица помялся. — Ну, ежели ты еще денег мне выделишь, за службу верную, то совсем хорошо станет. — Он умильно улыбнулся. — Мне много не надо, а у тебя все равно есть.
— Все мои средства на семью работают, — важно сообщил Копыто. — А ты, вот, хлебни вискаря семейного за труды праведные да проваливай.
— Да здравствует осударствленный ханцлер!
— Сечешь, боец, сечешь. Наливай…
Справа от Копыто стояла семифутовая (не рекламная) бутыль «Красного Кувалда», второй экземпляр выпрошенный уйбуем для начала рабочей деятельности. И каждую встречу с народом Копыто заканчивал предложением выпить, щедро наполняя пластиковые стаканчики родным продуктом. А слева от канцлера, чуть позади, размещался агрессивного вида хван, точнее, как выразился ехидный Ваня, «макет хвана в натуральную величину». Поскольку Алех защищать Копыто категорически отказался, а присутствие наемных челов не демонстрировало достаточный уровень крутости государственного чиновника, Сиракуза заказал мастерам голема, точно копирующего четырехрукого, который смущал посетителей грозным видом. И в этом был глубокий смысл, поскольку Копыто быстро понял, что смущенный визитер гораздо лучше развязного. Пришибленные суровостью «хвана» Шапки молниеносно терялись, начинали заискивающе лепетать всевозможные благоглупости и просили денег лишь в одном случае из трех. Причем просили, а не требовали.
Но вообще однообразие стоящих перед лидерам семьи государственных задач начинало утомлять. Просителей было много, поток не иссякал, но Копыто уже научился угадывать их желания. Половина пыталась определиться на работу в винокурню, вторая половина доносила на врагов. И все, даже те, кто не просил, хотели денег.
— А, Зараза!
— Да, батюшка, это я, — кокетливо подтвердила вошедшая в кабинет женщина.
— С чем пожаловала?
— Сыночка принесла показать.
— Симпатичныйнатебяпохож, — скороговоркой выдал уйбуй, не поднимаясь из-за стола. — От кого сыночек?
— От тебя, родимый ханцлер, от кого же еще?
Копыто поперхнулся.
— Что?!
— Неужто забыл, как мы с тобой кувыркались?
И Зараза подтянула юбку, попытавшись оголить бедро. В других обстоятельствах уйбуй счел бы жест правильным и своевременным, но сейчас он лишь впал в раздражение.
— Ты это, шмотками не тряси тута, не прачечная, мля. И проваливай лучше, пока другие не набежали.
— Не провалю!
— Чего это?
— Сам признал, что мы кувыркались!
— Мля, да ежели бы я от каждых кувырканий детишек заводил, щаз бы по Форту два лишних полка бегало!
Заумная речь «ханцлера» произвела на Заразу впечатление:
— Словов твоих я не разумею, — честно призналась она, продолжая держать юбку в боевой готовности. — Но сыночек явно твой. Смотри, как к деньгам тянется…
Подрощенный младенец — на вид ему было не меньше года — попытался стырить что-нибудь с батькиного стола. Возможно — на память.
— Но, но, но! — Копыто хлопнул младенца по грязным пальцам. — Пусть бумаги важные не трогает! Это ему не памперсы!
— Поцелуй ребеночка, скотина!
— Вон пошла, дура!
— Ты как меня назвал, мерзавец?
— Охрана!
Подскочившие челы выволокли матерящуюся даму из кабинета, а раздраженный Копыто налил себе виски. И решил прервать государственные дела государственным обедом.
— Куда прешь?!
— Я стоял!
— Когда стоял, мля?
— За теткой этой стоял!
— Я те щаз дам «тетка»!
— Заткнись, беззубая!
— На Шибзичей наезжать вздумал?
— Спокойнее! — рявкнул приглядывающий за порядком уйбуй. — А то обоих выгоним!
Угроза лишиться доступа к телу подействовала: скандалисты утихомирились и, злобно поглядывая друг на друга, вновь образовали некое подобие очереди.
Которая трижды обвивалась вокруг знаменитой кучи мусора и упиралась в новенькую железную дверь, над которой висела наспех намалеванная вывеска: «Обчественная преемная государственного канцлера Копыта». Чуть ниже значилось: «Преем обчества делает государственный канцлер Копыта. В согласно графике». Сложное звание «государственный канцлер» было написано без ошибок, поскольку свеженазначенный чиновник выпросил у Сиракузы шпаргалку. Все остальное уйбуй родил самостоятельно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});