Kniga-Online.club
» » » » Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки

Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки

Читать бесплатно Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
небо, чуть ли не цепляя облака и закрывая собой солнце. Но темно здесь не было, и отовсюду лился странный мягкий свет, источника которого я не видела.

И тут обитало просто великое множество самых разных животных, от обычных зайцев и белок, до тех, что были рождены магией, такие как единороги и фениксы. С некоторыми из них я даже столкнулась по прибытии, и чуть не ослепла от яркого сияния огненного оперения одного из фениксов, что пролетел рядом.

Я думала, что эльфы, как в земных сказках, тут тоже строят себе уютные домики на деревьях, однако меня ждало разочарование. Впрочем, изящные каменные дома, что прятались среди деревьев, тоже были весьма уютными и красивыми. А на заросших цветами полянах, которые встречались на каждом шагу, стояли украшенные розами и плющом беседки, где компании эльфов собирались, чтобы пообщаться или отпраздновать что-то.

Дворец эльфийского короля возвышался на вершине холма, и его сложенные из белого камня стены были видны издалека. Монументальное, но в тоже время какое-то воздушное, наполненное светом и умиротворением сооружение притягивало взгляд, вызывая восхищение.

Внутри дворец тоже было светло и просторно, и эльфы явно были ценителями искусства. Ведь повсюду залы и коридоры украшали картины, скульптуры и гобелены, журчащие фонтаны со статуями и резная позолоченная мебель.

Принц встретил нас в большом зал в самом центре дворца, где обычно проходили торжественные мероприятия. Огромный, с высокими потолками, украшенный золотыми колоннами и хрустальными люстрами, он мог разместить внутри себя сразу сотню гостей. И пусть это место было великолепным, однако я все равно хотела бы, чтобы церемония прошла в саду, который окружал дворец.

Линдриус представил нас королю, выглядящему почти ровесником ему самому. Лишь пара седых прядей, да умудренный годами взгляд говорил о том, что передо мной весьма древнее существо. Король Аратиэль оказался не таким уж и чванливым, как я ожидала, и встретил нас весьма тепло, выразив надежду, что свадебная церемония нам понравится, ведь его подданные так старались нам угодить.

Услышав эти слова, я мысленно хмыкнула, ведь основную работу сделали нанятый нами персонал и мы сами. Но указывать на это Аратиэлю было бы глупо.

Сад, в котором все было готово к торжеству, буквально утопал в зелени: цветущие деревья с раскидистыми кронами источали одуряющее благоухание, а по клумбам с цветами всех оттенков радуги порхали прелестные бабочки, создавая атмосферу волшебства. В центре сада находился маленький фонтан, вода в котором переливалась и искрилась на солнце, создавая мелодичный звук, наполняющий пространство. А на ярко-зеленую траву, которая покрывала лужайку для церемонии, так и хотелось прилечь.

На церемонии помимо наших близких и друзей было полно и другого народа, из тех эльфов, что не побрезговали прийти на человеческую свадьбу. И эльфийские наряды, сшитые из тонких, воздушных тканей и украшенные вышивкой, смотрелись весьма необычно на фоне нашей одежды. Впрочем, все это место было просто необыкновенным, и я, пожалуй, была рада, что мы приняли приглашение Линдриуса.

Понравилось тут не только мне, но и Рэндаллу с Айсой, и последняя каким-то образом успела за короткое время сдружиться с эльфийскими детьми, которых набралось на удивление мало. Похоже, легенды, что у эльфов дети рождаются редко, не врали, а возможно мы просто не всех видели.

Церемония запомнилась мне просто волшебной, пусть я и волновалась ужасно. Все-таки первый раз замуж выхожу, и первый брак Элинор не в счет, ведь тогда это была не я. Одетый в белый камзол Рэндалл, и я в своем прекрасном платье стояли друг напротив друга под сплетенной из ветвей и зелени аркой, украшенной живыми цветами, и с нетерпением ждали, когда священник, что приехал вместе с нами, начнет речь.

Рядом красовались Айса и Найда, румяные и довольные, в красивых изящных платьях. А дальше стоял Гарольд, счастливо улыбаясь нам. Приехали не все, кого бы мы хотели видеть, но и от тех, кто был здесь, чувствовалась немая поддержка.

Подавшись ко мне, Рэндалл с улыбкой вдруг прошептал.

— Ты невероятно прекрасна в этом платье. Портная постаралась на славу.

Я отпустила глаза, снова разглядывая тот шедевр, что вышел из-под рук мадам Бронсон. Хотя, если бы не найденная выкройка и эскиз, результат был бы совсем другим.

Платье было сшито из шифона и органзы, и ткань струилась и переливались при каждом движении. А по всему подолу были рассыпаны мелкие вышивки в виде цветов, листьев и звезд, выполненные из тончайших нитей, которые сверкали на солнце, как капли росы. Кружевной корсет платья обтягивал фигуру, выделяя талию, и плавно переходил в многослойную юбку, легкую и пышную. А прозрачные рукава, выполненные из ткани, напоминающей паутинку, придавали образу сказочности.

— А без него значит, ужасна? — чуть обиженно поинтересовалась я.

На что Рэндалл лишь загадочно усмехнулся.

— А без него так вообще сводишь меня с ума.

Сообразив, как двусмысленно это прозвучало, я залилась краской. Хорошо хоть священник объявил о начале церемонии, отвлекая внимание графа от меня.

Глава 62. Свадьба

Все началось с мелодичного звука арфы, который заставил гостей умолкнуть и обратить внимание на нас с Рэндаллом. А после облаченный в просторные светлые одежды священник начал традиционную речь, рассказывая нам о важности любви, уважения и гармонии, которые должны сопровождать наш путь вместе. Но мы с Рэндаллом слушали его вполуха, все это время неотрывно глядя друг на друга. И когда пришло время обменяться клятвами, я не раздумывая тут же сказала «согласна», а граф, крепко держа меня за руки, со светящимися от счастья глазами, ответил тем же.

И тут же толпа гостей взорвалась аплодисментами и криками, а Айса с Найдой начали осыпать нас лепестками роз. А после девочка подбежала к нам, и мы все трое обнялись, радуясь тому, что теперь уже по-настоящему стали одной семьей. Кажется, я тогда чудом не заплакала, а вот дочка ревела в три ручья.

После церемонии гости собрались вокруг столов с угощениями, и зазвучала нежная, мелодичная музыка, под которую мы с Рэндаллом станцевали свой первый танец в качестве мужа и жены. Смех и радость наполнили сад, и удивительно было видеть веселящихся эльфов, забывших на время про правила и этикет. Мы

Перейти на страницу:

Юки читать все книги автора по порядку

Юки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ), автор: Юки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*