Джим Батчер - История призрака
Я взял планшет и бумагу и нахмурился, пытаясь придумать, куда идти. В смысле, не могу же я просто где-нибудь появиться. Если я буду простым духом, то будет бесполезно пробовать связаться с кем-то из моих обычных союзников. Нужен серьёзный талант, чтобы увидеть дух, который не являет себя – способ, которым призрак может показаться обычному взгляду. Мои друзья даже не поймут, что я рядом.
– Просто из любопытства, – сказал я. – Что будет, если я не поймаю убийцу?
Выражение его лица стало трезвее, а голос – тише.
– Ты застрянешь там. Возможно, навсегда. Неспособный касаться. Неспособный говорить. Наблюдая то, что происходит в мире и не имея возможности как-то повлиять.
– Ад, – тихо сказал я.
– Ад.
– Весело.
– Ты мёртв, сынок, – сказал Джек. – Веселье противопоказано.
Я кивнул.
Я уже посмотрел на один ад (трам-тарам-пам-бэнц, взрыв смеха*), к слову о риске. В смысле, застрять здесь, в Чикагилище, может, и невесело, но и на пытку не походит. Судя по разговорам Кармайкла и Джека, и по тому, чем они занимаются, они были в состоянии что-то делать – возможно, даже приносить пользу. Они не выглядели особенно взволнованными своей работой, но выполняли её с чувством профессионализма.
Призрак, попавший в смертный круг? Это намного хуже. Всегда быть рядом, всегда наблюдать, и всегда быть бессильным.
Я никогда по-настоящему не развивал свои навыки стояния в сторонке. Я бы сошёл с ума за год и превратился в ещё одного жалкого, безумного, пойманного в ловушку духа, мечущегося по городу, защите которого посвятил всю свою взрослую жизнь.
– Плевать, – сказал я и принялся писать на бумаге. – Если мои друзья нуждаются во мне, я должен попытаться.
Джек забрал планшет обратно с кивком, который можно было принять за одобрение. Затем он поднялся и натянул пиджак. В руке у него позвякивали ключи от машины. Он был всего лишь среднего роста, но двигался с уверенностью и скрытой энергией, которые снова мне что-то напомнили.
– Идём.
Несколько копов – потому что я был уверен, что они были копами, или как минимум делали нечто, подходящее этому понятию – кивнули Джеку, когда он проходил мимо.
– Эй, – позвал кто-то сзади. – Мёрфи.
Джек остановился и развернулся.
Парень в костюме, который выглядел бы как дома в историческом "Детективном Агентстве Пинкертона", подошёл к Джеку с планшеткой и протянул её вместе с ручкой. Джек просмотрел то, что там было написано, подписал и передал планшетку обратно.
Джек продолжил движение. Я сунул руки в карманы плаща и последовал рядом с ним.
– Капитан Коллин Дж. Мёрфи? – спокойно поинтересовался я.
Он хмыкнул.
– Вы отец Кэррин. Вам скидывали досье Чёрных Кошек.
Он ничего не сказал. Мы спустились вниз на лифте, мимо ангела-хранителя, и вышли на улицу, где старый голубой бьюик-"жаворонок", один из этих кабриолетов с вертикальными стабилизаторами, ждал у бордюра. Он пошёл к водительскому месту и мы оба устроились внутри. По крыше автомобиля барабанил дождь.
Секунду он сидел за рулём, смотря вдаль. Потом сказал "Да".
– Она говорила о вас.
Он кивнул.
– Я слышал, ты посматривал на мою Кэрри.
Кэрри? Я попытался представить себе человека, который назвал бы так Мёрфи в лицо. Роулинс разок так сделал, но только один раз, и он не только был её партнёром, но и работал с её отцом, когда она была девочкой. Роулинс – практически родственник.
Любой другой должен быть Терминатором. С Криптона.
– Иногда, – сказал я. – Она не особенно нуждается в защите.
– Каждый в ней нуждается.
Затем он завёл машину; двигатель ожил с сытым, хриплым мурлыканием. Джек задумчиво провёл рукой по рулю и посмотрел на дождь.
– Ты можешь отступить, если захочешь, сынок. Пока ещё не вышел из этого автомобиля. Как только ты это сделаешь – ты выберешь свой путь и всё, что к нему прилагается.
– Ага, – сказал я и твёрдо кивнул. – Раньше начну – раньше закончу.
Уголок его рта насмешливо выгнулся и он кивнул с одобрительным хмыканьем. Он посмотрел на планшет, прочёл написанный мной адрес и снова хмыкнул.
– Почему туда?
– Потому что там я найду единственного человека в Чикаго, который, я уверен, сможет мне помочь, – сказал я.
Капитан Мёрфи кивнул.
– Окей, – сказал он. – Поехали.
Глава 3
Старый "жаворонок" капитана Мёрфи остановился в жилом районе в Харвуд Хайтс, в месте, которое выглядело таким же пустым и безликим, как и прочая часть города. Это был странный дом для Чикаго – белый оштукатуренный экземпляр с красной черепичной крышей, выглядевший так, как будто его пересадили из Южной Калифорнии. Под проливным дождём и тоскливым серым светом уличных фонарей он стоял, холодный, одинокий и бесцельный среди окружавших его более традиционных домов.
"Дворники" бьюика ритмично постукивали по лобовому стеклу.
– Как только ты выйдешь, – сказал капитан Мерфи, – назад дороги не будет. Тебе придется рассчитывать на себя.
– Плавали – знаем, – сказал я и протянул ему руку. – Спасибо, капитан.
Мы обменялись рукопожатиями. Я не пытался раздавить ему руку. Он не пытался раздавить мою. Люди, уверенные в себе, редко так делают.
Я пожалел, что капитан Мёрфи не прожил достаточно долго, чтобы мы встретились в реальной жизни. У меня было ощущение, что он мог бы стать чертовски хорошим союзником.
– Я мог бы передать что-нибудь Кэррин, – сказал я.
– Никаких сообщений. Я причинил ей достаточно вреда, – сказал он, едва я закончил говорить. Тон его голоса не допускал никаких сомнений. Он кивнул в сторону дома. – Но можешь сказать детине вон там, что это я тебя послал. Может пригодиться.
Я кивнул. Потом сделал глубокий вдох, открыл дверцу машины и вышел на…
На секунду, меня больше поразило, куда я не вышел. Потому что когда моя нога коснулась земли и и дверца автомобиля захлопнулась за мной, я стоял не на дождливом, покинутом трупе Чикаго. Вместо этого я оказался на городской улице в холодный, ясный вечер. Дождя не было. Звёзды и луна ярко горели над головой, и окружающий городской свет в сочетании со свежим, тяжёлым снегопадом создавал практически дневное освещение.
Звуки обрушились на меня. Движение, далёкие сигналы, глухие ритмы музыки от большой стереосистемы. Пролетающий самолёт оставил позади себя утробный рёв – я стоял всего в нескольких милях от О'Хара*.
Я обернулся назад, но автомобиль капитана Мёрфи пропал, видимо, вернувшись в Меж-Чикаго.
Я стоял в одиночестве.
Я вздохнул. Потом развернулся и пошёл к собственности Мортимера Линдквиста, эктоманта.
Когда-то давно Морти покрыл свой газон украшениями, которые должны были запугивать и нервировать. Надгробия. Кованая ограда с большими металлическими воротами. Жутковатое освещение. Общее впечатление было пугающим, если вы были достаточно впечатлительным, а освещение – слабым, но по большей части это выглядело как дёшевые хэллоуинские декорации снаружи первоклассного дома.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});