Вернуть дворянство 3 (СИ) - Дмитрий Крам
Я приветственно кивнул харубану.
Мальта, Доджон и Василиса стояли по струнке, Вэй Бэй расположилась чуть в сторонке, опершись на клюку двумя руками, из дома тянуло вкусной едой, но привлекло моё внимание не это. На крыше в ряд сидело пять черных как смоль голубят. Даже вороны на их фоне бледные поганки.
— Это что? Вы че так быстро выросли? — возмутился я. — Они же белые да? Просто измарались?
Кабан прогуливался мимо них, как офицер на смотре и что-то недовольно курлыкал. Маруся сидела на стене олле в дальней части двора печальная как мать, у которой сын впервые уехал из дома.
— Курлык-курлык! — скомандовал Кабан.
Первый голубок неуверенно завертел головой. От бати тут же прилет легкий тычок клювом и, казалось, следующим будем поджопник.
Пернатый спрыгнул с крыши и, расправив крылья, взмыл вверх.
Все как завороженные наблюдали за развернувшимся действом.
Маруся качала головой. Кабан же строго подопнул следующего. Пернатый прыгнул, но не смог набрать высоту и мягко приземлился во двор, ведь еще плохо знал своего отца.
Кабан пикировал сверху как коршун. Юный голубь в ужасе воззрился на батю и драпанул, а потом и вовсе встал на крыло, все дальше и дальше удаляясь от дома.
Остальные трое голубков всё сразу поняли. Никто ошибок не допускал, взлетели как миленькие.
Кабан гордо выпячивал грудь. Я уважительно поджал губы.
— Силе-е-е-н! Основатель династии, блин.
Он и Маруся уселись мне на правый и левый указательные пальцы.
— Собственно, хозяин этих мест — Кабан, — представил я, птицу. — Его супруга — Маруся.
Я подбросил голубей, и они вспорхнули, совершать первый большой облет вместе с потомством.
— А вы умете удивлять, — сказал Лао Юй. — Всякие приемы мне устраивали. Но такое я видел в первые.
— Очень умные птицы, — заметила Дандан.
— Угу. И порой это пугает, — сказал я.
Мы прошли в дом и принялись за завтрак. Тут тебе и криветочки, прихваченные на огне и сосиски с пригаринками, яишенка, овощи. Ну это для меня. Прочие извращенцы накинулись на рис, мясо и рыбу. Ну как это с утра в себя пихать?
Вскипел чайник.
— Позволите? — Дандан поднялась.
— Да, конечно, — на правах хозяйки кухни уступила Джи-А.
Ну да, род Юй к каждому чаепитию подходит тщательно.
— Неплохая коллекция, — сказала китаянка, осматривая наш скудный набор чайников и чаёв. — Кому что?
— Как обычно, — подал голос Лао Юй. И судя по движениям внучки, это значило очень сбалансированный шен.
— Мне ко… — начал было я. — Конечно шу, — произнес совсем не то, что хотел. — И покрепче!
Кофе при них как-то язык не повернулся попросить.
Спустя длительное время передо мной поставили бадягу цвета мазута. Довольно щурясь как кот на солнышке, я отпил благородное пойло. М-м-м, какая прелесть. На вкус как гудрон с привкусом орехов. То что нужно с утреца!
— Как прошел переезд? — перешел я к главному.
— Ничего необычного, — пожал плечами старик.
— Как брат отреагировал?
— Сначала по-императорски, — усмехнулся Лао Юй, прихлебывая. — Затем по-родственному, — хохотнул дедуля. — А после уже как капризный подросток, — расплылся в улыбке гость.
— Проблемы будут? — насторожился я.
— Определенно. Но не сразу. Он ничего не делает поспешно. Нас просто так не отпустят. Пока общественность не знает, но, когда всё всплывет… — казалось, старик наслаждался тем, что грядет. — Конечно, пиар-отдел сгладит удар по репутации, но от этой пощечины ему уже никогда не отмыться. Единственный шанс — вернуть нас назад. Как друзей или как загнанных в угол должников.
— Второго никогда не случится! — заверил я.
— Кто-то из местных уже в курсе нашего приезда? — спросила Дандан.
— Два рода. Сое и Джеуп.
— Оу, те самые Джеуп? — удивился старик.
Даже он в курсе что их род на продажной любви поднялся. Да уж, работы предстоит больше, чем я предполагал. Ведь местные это все еще с рассказов стариков помнят.
— Да, — спокойно кивнул я.
— У вас необычный выбор друзей, господин Ен, — ехидно заметила девушка. Типа подколола. И старик улыбку за чашкой спрятал. Троллирует мелкая. Ладно, чего уж, даже зеркалить не буду, слишком обидные там все ответки получатся.
— Так и есть, — покивал степенно. — Зато сам их выбираю. Вас, например.
— Гхм. Нда.
Главное, чтобы они не подумали сейчас, что я их равняю с Джеуп. Но нет, вроде, пронесло. Адекватные они все же. А то есть шизики, которым в каждом слове нападки мерещатся.
— Возможно, сегодня-завтра сообщу о вашем приезде ещё роду Бак, — сказал, боясь забыть эту мысль. — Если глава будет терпимым.
Да, планка такая, не хороший или адекватный, а хотя бы терпимый.
— Бак, Бак, — повторил Лао, вспоминая. А он, похоже, не просто справки навел, но и заучил всех. Собственно, неудивительно. Опыт.
— Это те, что на острове Удо?
— Да. В паре километров отсюда. Они как бы часть Чеджу, но на уровне кланов все же есть некая дистанция. Я хочу это изменить.
— Бак, Сое и Джеуп, — задумчиво проговорил старик.
— А ещё я, госпожа Вэй Бэй и клан Юй.
Старушка никак не отреагировала.
— Пять родов, получается, — начало до него доходить.
— И в совете пять… — только сейчас сообразила молчавшая до этого Джи-А.
— Коалиция, — задумчиво протянул Лао. — Что ж… не с этого я, конечно, хотел начать свою жизнь здесь.
— Можете заниматься только чаем, — сказал я. — Оставьте грызню за территории молодым волкам.
Он задумчиво посмотрел на внучку, пожевал губами и произнес:
— Если на столе место для всего пяти чашек, нужно подвинуть старые, чтобы поставить новые.
— Или разбить, — как бы между делом заметил я, на что старик неодобрительно покосился.
— Ну вдруг Чанджа, ой, то есть чашка уже присохла, — пожал я плечами.
— Но можно ведь сделать так, чтобы все десять чашек уместились, — нервно заметила Джи-А.
— Верно, — сказал я. — Стол побольше взять, например.
Я уже говорил. Чеджу — мой полигон. Здесь я учусь. Обретаю силу прежде, чем выйти в большой мир. Возможно, часть фокусов что удастся здесь провернуть я смогу применить еще где-то. На других островах, например, мало ли…
Безымяныш, Доджон и Мальта молчали словно дети, впервые попавшие на взрослый разговор и боявшиеся, что их заметят и выгонят, не дав послушать всё самое интересное.
— А разве не лучше будет сначала сообщить всё главе Чон? — наивно распахнула глаза Дандан.
— Ха. С главой Чон у меня очень сложные отношения.
— Насколько?
— Джи-А её дочь, — не видел смысла скрывать я от ближайших союзников.
— Оу! — выдал старик.
— Э-э-э-э, — раскрыла рот внучка.
— Хе-хе, — среагировала Вэй Бэй.
— Мы сообщим другому человеку, — сказал я.
— Кому же? — для проформы