Возрождение (СИ) - Гусейнли Кямран
— Не понимаю, о чем вы.
— Мне кажется, что вы прекрасно понимаете. Сокрытие своих истинных способностей, ложная регистрация, отказ служить короне. Думаю, не нужно продолжать список. Вас предадут суду за отказ следовать правилам, и он решит вашу дальнейшую судьбу.
Суду? Все знали, что такое королевский суд. Никто так и не попал в темницу и не был приговорен к казни. Люди после суда терялись без вести, а некоторое время спустя (сроки всегда были разные) тела находили в истощенном состоянии, будто из них высосали все соки. Ходили слухи, что у короля Гарпина есть неведомый зверь, который питается человеческой жизнью. Другие предполагали, что чудище принадлежит Кассандре, правой руке короля. Третьи выдвинули версию, будто казненных морят голодом и долго пытают. Какое бы предположение не оказалось правдивым, перед судом Фоулон представать не собирался.
— Прошу прощения, но вы меня с кем-то спутали. Я обычный трактирщик.
— С этим разберется суд, а пока вы арестованы, — рука стражника засветилась синим.
Фоулон улыбнулся. Он сделал все, что мог, но эти ребята не захотели уйти с миром. Придется вести себя иначе.
Кассандра
Она быстрыми шагами двигалась по коридорам замка, не пропуская из виду ничего — всегда в курсе происходящего. Золотистые волосы поднимались от ветра быстрого движения, алые губы изображали довольную улыбку. Проходящие мимо слуги поклонялись со словами “госпожа”, но ей было все равно — хорошие новости нужно как можно быстрее донести до Гарпина. Она вошла в тронный зал, где на своем троне вида скорпиона сидел один из правителей Винальхема — мужчина с длинными, почти до локтей седыми волосами. Это был бледный старец с глубокими от возраста морщинами, длинным горбатым носом, до которого доставал сильно выдающийся вверх подбородок. Его тощие и длинные пальцы буквально вцепились в клешни, являвшиеся подлокотниками трона. Съежившись в кресле в неподвижной позе, старик смотрел на ярко пылающий огонь в камине, его лицо выражало безмятежность и спокойствие духа. Несмотря на то, что он скорее напоминал живое ископаемое, нежели человека, свое величие он явно не утратил.
— Хозяин, — она поклонилась. — Нашли еще троих магов. Их должны скоро привести.
— Отлично, — сказал Гарпин, но никакой радости его лицо не выражало.
— Что-то не так, хозяин?
— Ты знаешь.
Волшебница действительно знала. С того самого дня, как стало известно о рождении мальчика, он не мог жить спокойно. Поиски мальчика не давали результатов, а время шло, он рос, становился сильнее и все больше угрожал их спокойному правлению. Правда, Кассандра на этот счет не волновалась: волшебница не сомневалась, что рано или поздно Крэнон сам появится в Винальхеме и тогда она с ним расправится.
— Я уверена, хозяин, его скоро найдут.
— Ты уже много лет уверена, — он встал и подошел к ней. Она почувствовала запах гнили, исходящий из старика. С каждым днем ему становилось хуже, даже слуги поговаривали, что конец старика близок. — Ты ведь знаешь все, Кассандра. Где он? Почему ты не можешь сказать, где находится этот чертов мальчик?! — он перешел на крик, изо рта полетели капли слюны, но Кассандра даже не моргнула.
— Хозяин, — молвила она спокойным и уверенным тоном. — На мальчике…
— Знаю я это! Знаю! На мальчике защита, скрывающая его от твоих чар слежения, — старик продолжал кричать. — Я слышу это уже много лет!
Обессиленный старик зашагал к трону и сел, закрыв глаза.
— Но кто поставил на него эту защиту? Когда? Если кто-то знает о его существовании и защищает его, причем так, что даже ты не в силах его отследить, то очень скоро мы будем иметь дело не только с Крэноном, но и с его могущественным опекуном.
— Как вы сказали, хозяин, я знаю все. Также то, что мальчика очень скоро найдут. Я чувствую, как этот момент приближается. Шаг за шагом, — она говорила спокойным и успокаивающим голосом.
Она подошла к старику и положила белую, с тонкими нежными пальцами руку на его плечо. Женщина была старше Гарпина, но выглядела, как его правнучка. Вечно молодая Кассандра будто остановилась в развитии после своих тридцати. Годы не имеют власти над тем, кто знает секрет вечной молодости. А Кассандра его знала — у нее были прекрасные учителя.
Двери зала открылись и вошел один из стражников.
— Милорд, с вашего позволения, я бы хотел привести преступников, скрывающих свои магические способности.
— Приведи, — устало сказал король и снова закрыл глаза.
Еще трое стражников привели двоих мужчин на кандалах.
— Это братья Дарин и Тарин — торговцы. Они долгое время притворялись колдунами. Вели тихий образ жизни, заведовали делами на своей лавке со всяким барахлом.
— А где третий? — спросила Кассандра, приближаясь к заключенным. Она прошлась вокруг них, осмотрела мужчин, которые, очевидно, не сдались без боя и взглянула на главного из стражников. — Вы ведь должны были схватить и его. Где трактирщик Фоулон?
— К сожалению, госпожа Кассандра, он сбежал.
Глаза женщины округлились, выражая немалое удивление. На самом же деле она была рада — значит, она не ошиблась в нем и Фоулон тот, кто ей нужен.
— Вы хотите сказать, что два городских стражника, обладающие немалой магической силой, смогли упустить одного трактирщика? И зачем тогда они нужны, если не могут справиться с простой задачей?
— По данным, что у нас, трактирщик оказался сильным волшебником и…
Его перебила искра, вылетевшая из руки Кассандры. Мертвое тело, простояв на ногах еще несколько секунд, упало на каменный пол. Воцарилось молчание.
— Кто-то еще считает, что трактирщик-пивовар сильнее королевской стражи? — женщина посмотрела на оставшихся стражников. На белых лицах застыл страх. Она внушала ужас всем, даже самих королей боялись не так, как волшебницу. Слава о ее силе и жестокости доходила далеко за пределы Винальхема. Такой расклад устраивал ее.
— Подведите их ко мне, — сказал Гарпин устало.
Стражники толкнули заключенных в сторону короля. Когда они оказались достаточно близко, старик положил руки на их плечи и в тот же самый миг бездушные тела заключенных так же, как тело ранее убитого королевского слуги, упали на холодный пол. Все произошло слишком быстро.
— Мало энергии, — сказал Старик. — Но это поможет мне продержаться некоторое время. Увы, в них не осталось ничего, что можно использовать потом.
Кассандра махнула рукой и трое стражников ушли, забрав трупы. Воцарилось молчание. Старик будто уснул на троне, а волшебница погрузилась в свои мысли о мальчике. Гарпин задал вопрос, который не приходил ей в голове. Кто-то ведь должен был наложить на Крэнона заклинание защиты, чтобы скрыть от ее глаз. Кто-то должен знать, где он. И заодно научить всему, что нужно. Ей предстоит найти этого самого ангела-хранителя.
— Ваше величество, — Наргоуф вбежал в зал, еле сдерживая дыхание. Гарпин открыл глаза, Кассандра потеряла нить своих рассуждений. — Мальчик. Он нашелся!
Старик быстро вскочил на ноги, полный энергии и сил, глаза его светились. От обессиленно сидевшего на троне старика не осталось ничего.
— Где? Как?
— Нам нужно идти, ваше величество, — сказал Наргоуф.
— Кассандра, замок в твоем распоряжении.
С этими словами они с Наргоуфом исчезли. Кассандра довольно улыбнулась, направилась к трону и удобно на нем расположилась. Ей не нужна корона, чтобы править. Трон для тех, кто считает себя королем, властелином. Он для “хозяина”. А ей хватало и власти. Правда, ей пока мешает Дэлиус — любимец Гарпина, его подопечный, наследник трона. Убить его сейчас означает испортить отношения с хозяином. Возможно, она сделает это после смерти старика. Но для этого неплохо бы найти замену. Если ее план сработает, то она скоро найдет кандидата на трон. А если нет… Придется найти подход к гарпиновскому отпрыску. В чем она не сомневалась, так это в том, что Онакоа не получит управления над Винальхемом полностью. С самого начала было глупо отдавать власть колдуну с амбициями. Много чести. Но и он ей нужен — он, после смерти старика, останется ее единственным другом, как бы странно и смешно это ни звучало.