Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya
Фран подошёл ко мне и я начала шептать ему.
— Пожалуйста, скажи им, что я благодарна за труд, и с нетерпением жду, когда они вновь порадуют меня своей едой.
Он кивнул в ответ.
— Я вас понял. Сестра Мэйн, господин Бенно, ваша еда почти готова. С вашего позволения, ваш стол находится в другой комнате.
Фран направился к двери. Пока он шёл до неё, Гил, находившийся неподалёку, ринулся её открывать. Стараясь не шутить на тему того, что меня выпроводили с кухни до окончания готовки, я начала слазить со стула, тут же получив от Бенно руку, словно он — настоящий джентльмен.
Поскольку Франу поручено зачитывать рецепты, он не может покинуть кухню, поэтому Гил — единственный кто может проводить нас в комнату, где будет проходить трапеза. Закрыв за нами дверь, он принял столь торжественный вид, будто пытался сказать: «Посмотрите на меня, я делаю свою работу».
Как я и просила, на стол поставили вазу с цветами, круглые скатерки под тарелки, кувшин сока, а также столовые приборы. Все это разложил Гил, пока мы наблюдали за работой поваров.
— Гил, спасибо тебе. — вежливо сказала я.
Ухмыляясь, он тут же встал на колено. За последние несколько дней, у нас установилось негласное соглашение, что когда наступит время получать награду, он будет вставать в эту позу.
— Ты проделал большую работу. — сказала я, поглаживая его по голове. — Спасибо за твой тяжёлый труд.
Он широко улыбнулся мне в ответ.
Чтобы выглядеть презентабельно перед поварами, вчера, он использовал риншам, так что теперь, его волосы мягкие и шелковистые. Особенно приятно ощущать их на ощупь.
Я подхожу к столу, выпиваю и устало вздыхаю. Ко мне пришло осознание ответственности, которая лежит на мне. Я опустила плечи.
— Быть леди очень утомительно. Я хочу разговаривать с ними по-простому! Хочу помогать им готовить…
— Брось это. — ответил Бенно. — Они на кухне знати, готовят еду для знати, в атмосфере, наполненной духом знати. Всё что им надо — учиться. Они здесь — чтобы учиться готовить, ты здесь — чтобы учиться вести себя по-дворянски. Если ты не будешь знать как должен вести себя знатный человек, ты подведёшь своих помощников. Неужели тебе это не ясно, идиотка, вам выгодно находится в тех отношения, в которых вы находитесь сейчас.
— Ургх… Я сделаю всё что от меня требуется.
Глубоко вздохнув, я распрямилась в кресле. В тот момент, когда я снова настроилась на дворянское поведение, внизу раздался звук открывшейся кухонно двери. Похоже, Фран принялся подавать еду. Услышав это, Гил тут же встал у стенки.
— Фран, — обратилась я, — на десерт, думаю, мне бы хотелось лютебеллу.
— Понял вас, сестра. — ответил он.
Кстати, сахар, которым пользуются повара, был взят из моего дома. К сожалению, Бенно ещё не успел его закупить, поэтому пришлось пойти на такие меры. Пока он не разберётся с поставками сахара, мы не сможем производить кондитерские изделия. Сейчас не зима, а это значит, что мы можем использовать фрукты в качестве десерта, однако надеюсь, что мы наладим кондитерское производство ещё до открытия ресторана.
Фран кладёт на стол обе приготовленные пиццы, а также тарелки с супом. Пиццы выглядят так, словно их пекли крайне долго. На корке есть несколько обгорелых мест, а исходящий пар, отдаёт запахом прожаренного сыра. До моих ушей доходит звук потрескивающих ломтиков бекона. Приглядевшись, я заметила, как масло блестит на кусочках куриного мяса. Пиццы выглядят и пахнут крайне аппетитно. Бенно, сидящий напротив меня, с большим нетерпением и блеском в глазах, смотрит на поданную еду.
— Для верховных богов, правящих на высоких, высоких небесах, для великих богов, правящих на широкой земле, для богов, дающих поддержку тысячам и десяткам тысяч творении, вы возносим эту молитву, благодаря за эту еду.
Я прочитываю благословение, на заучивание которого, я потратила последние несколько дней, после чего, мы с Бенно приступаем к трапезе. Помощники, находящиеся в комнате, не могут присоединиться к нам, поскольку они могут есть только тогда, когда еду им предоставят в качестве благословения богов. Несмотря на то, что я хотела бы чтобы они присоединились, я не могу себе это позволить, ведь я — жрица в синей робе.
Фран, выполняющий роль официанта, стоит подле меня, пока я ему суп. Вкус мяса и сладость овощей, приправлены толикой солёного вкуса, что вкупе образует нежный вкус, похожий на вкус супа, который я готовила дома. Лично мне кажется, что нужно добавить ещё соли, так что надо бы подкорректировать рецепт.
— …Это очень вкусно. — сказал Бенно.
— Вкус овощей был особенно интересен, согласны? — произнесла я. — Даже Ильза выразила большое любопытство касательно этого блюда.
— Хм-м? Что в нём такого особенного?
Я сказала ему, что рецепта этого супа нет в кулинарной книге знати. После этого, он понял особенность этого блюда.
— Это пицца. Грубо говоря, она — большой вкусный бутерброд. — объяснила я.
Я беру косок пиццы, используя вилку, чтобы оборвать тянущиеся за ним ниточки сыра, после чего, надкусываю его. Бенно тоже взял кусочек и попробовал его.
— Как вам? — спросила я.
— …На вкус, это даже лучше, чем я ожидал. — признался он.
Я беру ещё один кусок, а Бенно берёт себе два. Я посмотрела на Франа.
— Фран, даю тебе благословение богов. Пожалуйста, отправься есть, и возвращайся только к началу десерта.
— Я признателен вам. — сдержанно ответил он.
Сказав такие слова, я создала своим поварам и помощникам возможность поесть, пока еда ещё тёплая. Гил и Фран взяли остатки еды, направились вниз и закрыли дверь. Мгновение спустя, до меня донёсся восторженный возглас Эллы. Похоже они уже преступили к трапезе. Снизу доносится слабый звук весёлого, оживленного разговора.
Пока они заняты трапезой, сейчас самое подходящее время для личной беседы.
— Мистер Бенно, — обратилась я, с полным ртом пиццы, — как вы думаете,