Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема
— Постой! — попытался он ее остановить. — Я так долго тебя искал!
— Гав! Гав! Гав! — разнеслось по улице, и с каждой секундой звучало все ближе.
Оливия в страхе обернулась. Распугивая прохожих, вдоль домов несся Мазак. Следом, чуть отстав, злобно рычали на бегу еще четыре собаки. Через пару секунд они достигли входа в таверну.
— И снова здравствуй, девочка. Я весьма рад нашей встрече. — Мазак резко, отрывисто выплевывал каждое слово. — Господин Захир просил передать свое недовольство. Он увольняет тебя со службы. И этим развязывает мне лапы. Я могу делать с тобой что захочу.
«Уфф… Я теперь не рабыня. Не может не радовать».
— Спасибо, что сообщили, — на бегу выкрикнула она, — но на чаевые у меня нет денег. Не стоит так настаивать.
И тут произошло невероятное. Макалистер, на которого Мазак не обратил внимания, вдруг выбросил прямо перед собой правую руку. Одновременно он произнес низким гортанным голосом непонятную фразу — и в воздухе возник красный шар, размером с яблоко. Вращаясь, шар начал быстро расти и вскоре стал больше самого огромного арбуза. Макалистер слегка подтолкнул его в сторону ничего не подозревавшего Мазака. Сфера, набирая скорость и продолжая вращаться, быстро догнала псов и поплыла над их спинами.
Марко свернул за угол, Оливия на миг задержалась и вновь обернулась. И не поверила своим глазам. Шар с громким хлопком взорвался, и на мохнатых преследователей посыпались огненные искры. Спустя мгновение псы резко остановились и с оглушительным воем начали кататься в пыли, пытаясь потушить загоревшуюся шерсть.
— Твой знакомый — колдун? — воскликнул потрясенный увиденным Марко. — Почему ты не сказала?
— Времени как-то не было. Да я и сама не знала.
— Не нравится он мне… Колдуны просто так не помогают.
— Вернемся и выясним? — предложила Оливия.
Парень замялся. На лице появилось явное нежелание идти обратно к таверне.
Тогда, видя, что они не собираются направляться к нему, Макалистер сам поспешил к ним. Но не успел сделать и пары шагов, как из двери позади него выскочили люди Альд Аира. Увидев, что случилось с собаками, они изумленно уставились на них.
— Что пялитесь? Бестолочи! — прорычал Мазак. — Трое, схватить вон того мужика. Остальные — за девчонкой.
Макалистер побледнел, он оказался зажатым с одной стороны псами, а с другой — людьми Альд Аира.
— Они же… — вскричала Оливия. — Мы должны ему помочь…
— Ты что? — перебил ее Марко. — Он колдун. Прекрасно справится сам. А нам надо бежать.
Оливия поглядела на парня с укором.
— Ты же с ним договорилась, — напомнил он. — Уверен, все с колдуном будет хорошо. А вот с нами…
К ним приближались люди Альд Аира. Медлить было уже нельзя, и Оливия позволила себя уговорить.
Они поспешили по улице.
— Мяу! — Возле настежь открытой двери нетерпеливо прохаживался Йоши. — Что вы так долго? За мной. — И запрыгнул внутрь.
Оливия поспешила следом и оказалась в полутемном помещении, сплошь заставленном стеллажами с книгами.
— Тут нас в жизни не найдут, — сообщил кот. — К тому же не всех сюда пускают. — И указал на висевшую табличку с изображением перечеркнутого силуэта собаки.
— Книжный магазин? — удивилась Оливия.
— Книжная лавка Бахары, — поправил Йоши. — Идем скорее.
Он смешно засеменил вдоль полок. Оливия, краем глаза поглядывая на стоявшие на них толстые тома, шла рядом.
«Оливер, наверное, остался бы тут навсегда… — горько подумала она. — Хорошо ли обращается с ним тот мерзкий старик?»
— Ты посмотри здесь, — раздались голоса со стороны улицы. — А мы — дальше. Она не могла далеко сбежать.
Осторожно выглянув, Оливия увидела, как в магазин входит озирающийся по сторонам человек.
«Мы пропали… А почему Йоши так спокоен? Может, он знает про второй выход?»
Кот продолжал уходить все дальше и дальше. Оливия вскоре перестала поспевать за ним. И сколько ни шли, все еще не достигли дальнего конца лавки. А стеллажам все не было конца.
— А снаружи магазин не казался таким огромным, — потрясенно произнесла она.
— Я же тебе говорю, ты в книжной лавке Бахары.
— И что?
— В ней огромное количество книг. Большая часть всех известных в мире. Представляешь, каких размеров должна быть лавка?
— Огромной…
— Именно. А если воспользоваться магией?
— Она заколдована?
— Всего лишь парочка заклинаний, изменяющих пространство.
— Чего?
— Внутри всегда хватит места для любого количества книг.
— Тише вы. — Марко, настороженно поглядывавший назад, шикнул на них.
— Тот человек не встретит нас, — довольным тоном пояснил Йоши. — Уверен, твой братец знает об этом магазине. Лавка одна такая и известна во всем мире. Вы никогда не столкнетесь с другим покупателем, только если не войдете вместе с ним или не возьметесь одновременно за одну и ту же книгу. Успокойтесь, мы в безопасности.
И словно в подтверждение своих слов, он с блаженным видом растянулся на полу.
— И к тому же сюда не пускают собак, — закрывая глаза, добавил кот. — А теперь не мешайте. Я второй день не могу придумать заключительную строчку для нового стихотворения.
Оливия переглянулась с Марко.
— Что-то не верится… — протянул парень.
— А ты, мой друг, чем-то еще в этой жизни интересуешься, кроме корабликов, парусов, канатов и сабель? — не открывая глаз, поинтересовался Йоши.
Марко криво улыбнулся.
— То-то же… — правильно понял его молчание кот. А теперь — всё. Прошу тишины.
Они находились в магазине довольно долго и действительно так и не встретили внутри ни одного человека. В том числе и хозяина заведения. Только когда снаружи начало темнеть, друзья осмелились выйти на улицу.
— В гостиницу нельзя нам, — ворчал Йоши, успевший стать пандой. — Засада там точно. Где заночуем, Марко? А ужин, когда будет он у нас? Я слишком думал много сегодня, а деятельность умственная калорий требует значительного числа.
— Можно остановиться неподалеку от порта, — предложил парень, — там и поедим. Заодно сходим и заплатим за билет. Я нашел судно. Отходит завтра вечером.
— Отлично! — обрадовалась Оливия. — А денег хватит?
— Пришлось продать телегу и мула…
— И правильно, — обрадовался Йоши. — Считай, что Альд Аир дорогу нам оплатил. Ведь это его вещички ты толкнул барыгам. Надеюсь, не продешевил? Животное худосочное вызывало у меня симпатию некоторую. Обидно, если ты отдал его задаром почти.
Судно оказалось в два раза меньше «Черной медузы» и имело всего один парус. Встретивший их одноглазый капитан, одновременно являвшийся и владельцем судна, неожиданно огорошил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});