Джульет Маккенна - Огонь с юга
— Позволь мне направить тебя по верному пути. Мне ведомо зримое и незримое. — То был безумец. Он ни к кому в особенности не обращался, но прыгал, описывая все уменьшающиеся круги и гремя тыквой. Его одолело головокружение, и он упал, мгновение лежал неподвижно, затем вскочил и вытаращился на следы, которые оставил на песке.
— О, вот Ястреб Йора! Крылатый Змей пожирает Визайл, что цветет в ночи. Необычные дни грядут, друг мой, необычные и ужасные дни!
Даже душевнобольной улавливал то тревожное глубинное течение, которое добралось до островов. Нет, решил Дев, рассеянно треща костяшками пальцев. Глупый мальчик может легко успокоиться. У него нет времени на такие развлечения. Что-то творится на юге, и надо бы в точности разузнать — что.
Какие новости получил с юга Махаф Кору перед тем, как захлопнул ворота в свой двор и разослал всем и повсюду предупреждения? Новости столь значительные, что они оказались важнее последней возможности всласть поторговаться перед дождями. Новости, которые побуждают жен Махафа покупать гагатовые талисманы, а Ифала молчать, предлагая им лучший товар. Это не какой-нибудь страх перед близящимися дождями. Какие бы свирепые бури ни нагрянули, они часть обычного круговорота вещей, и их выносят как таковые. Не произошло и никакой внезапной вспышки одной из опасных заразных болезней Архипелага. Если бы это носилось в воздухе, жены Махафа и сам Кору занимались бы теперь тем, что запасали бы целебные травы и крепкие вытяжки из них, а не суетились бы из-за побрякушек.
Жены Махафа требовали защиты от волшебства. За несколько неправдоподобно бледных изумрудов и обещание Дева разнести его славу прорицатель предостерег его против плавания на юг, где некая опасность грозит человеку с явной примесью варварской крови, и у него нет ни родных, которые бы за него поручились, ни связей с владением, где бы защитили его. Единственное, что шло с варварского севера и чего альдабрешцы боялись, всегда было чародейство. Прорицатель подошел настолько близко, насколько осмелился, к намеку на колдовство, не назвав его напрямую.
Значит, есть сообщения о колдовстве, обнаружившем себя на юге? Вероятно, довольно далеко на юге, если весть получили только вожди, у которых есть быстрые почтовые птицы, сети маяков и скорые гонцы. Пройдет еще некоторое время, прежде чем слухи просочатся и дойдут до более скромного народа. И может статься, ему следовало бы лежать в куче гагата, прежде чем слухи узнают все.
Дев с презрительной улыбкой покачал головой. Что убедило этих людей, будто нить полированных черных бусин или блестящая гагатовая брошь может отвести колдовство? И почему так особенно важны бабочки? Дев напряг мозги, вспоминая обрывки преданий, которых набрался во время странствий по Архипелагу. Не являются ли бабочки воплощением убежденности альдабрешцев, что прошлое, настоящее и будущее переплетены меж собой подобно тому, как создание, превращающееся из червя в куколку, а затем в бабочку, остается все-таки одним и тем же?
Отбросив все лишнее, Дев обдумал следующий важный вопрос. А не может ли здесь быть чего-то помимо исступления, вызванного засухой? Если да, кто может быть таким болваном, чтобы выставлять напоказ свой чародейский дар перед столь враждебной толпой? А что, если это какой-нибудь волшебник с материка, ищущий смерти? Если да, как решил Дев, пусть этот олух получит свой урок суровым и чувствительным образом. Если кто докатился до подобной дурости, он не стоит того, чтобы кто-то ради его спасения раскрыл себя.
Но вообще-то не похоже. А не могло ли некое подобие стихии — воздуха, земли, огня или воды — разгуляться в какой-нибудь незадачливой альдабрешской семье? Чародеи Хадрумала отказывались верить, что у альдабрешцев, единственного среди всех народов мира, не рождаются в семьях свои волшебники. Однако пока что ему не удавалось найти хотя бы одного, и при этой мысли Дев нахмурился. Или удалось? Как все не вовремя… Следовало успеть прежде, чем необузданные способности доведут их до беды, когда их истребит их собственное непокорное волшебство, либо когда, разоблаченных, их растерзает испуганная толпа, или палач какого-нибудь вождя сдерет заживо кожу. И эти люди называют дикарями племена из северных земель. Жители убогих деревушек Лескара, по крайней мере, просто бросали своих прирожденных волшебников на дороге в Хадрумал, отказываясь от их обрядового убиения, даже если опасное дитя приносила местная шлюха.
Нужно разузнать кое-что еще, прежде чем посылать любую весть Планиру, решил Дев. Верховный чародей Хадрумала — не любитель необоснованных догадок. Да и волшебство не явит ему, насколько соответствуют истине любые подозрения. С помощью ясновидения он может увидеть что-то лишь на ограниченном расстоянии, и то ему не удалось бы сосредоточиться даже на хорошо знакомом лице или месте. Так что хочешь — не хочешь, а плыви на юг и попытайся узнать, что происходит. Если охваченные страхом альдабрешцы напустятся на тебя, ты исчезнешь прежде, чем они тебя схватят, и волшебство благополучно унесет тебя обратно, в безопасный Хадрумал, на тайный остров, где стоит город северных волшебников, кладезь их премудрости и обитель учения. Хадрумал, завоеванное нелегкими усилиями убежище для рожденных с волшебным даром, собираемых по всему материку, место, где они могут научиться управлять своими врожденными склонностями, подобными стихиям, захлестывающим мир. Хадрумал, где поколения ученых наполнили книгохранилища мудростью, к которой стремится что-то добавить каждый, достигший мастерства в чародействе. Хадрумал, пожалуй, самое скучное место, где когда-либо жил Дев, единственное, чем оно хорошо — там не схлопочешь по шее и не будешь ходить в синяках, как неизбежно случалось с Девом, пока он туда не попал.
Дев содрогнулся. Плыть на юг, навстречу наступающей поре дождей — невеликое удовольствие. И все же он хотя бы может вызвать несколько волшебных ветров, которые ему помогут. Задержавшись на пляже напротив своего надежно поставленного на якорь корабля, он оглядел оживленную гавань и поднес пальцы ко рту, чтобы пронзительно свистнуть.
— Перевозчик!
Мужчина, толкавший шестом плоскодонку с невысокими бортами, крикнул ему через отмели:
— Обратно на «Амигал», я так понял?
Дев зашлепал по волнам, чтобы взойти на борт.
— Сперва я хочу заглянуть на «Шелковую Лозу».
— Рановато еще, верно? — прыснул перевозчик не без намека на зависть.
Дев ухмыльнулся.
— Я думал, что неплохо бы вернуться, пока все толпой не хлынут.
Перевозчик взглянул на безбородого Дева и сделал очевидное заключение:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});