Лион Де Камп - Дипломированный чародей/ Кн.1-3
Отсутствием аппетита эта хрупкая на вид барышня, как видно, не страдала.
Трубы возвестили перемену блюд, и как только одни слуги унесли пустые тарелки, другие тут же возникли с новыми. К каждой из пар подбежали пажи с металлическими чашами и полотенцами. Сидевший за Чалмерсом сэр Эриван поднял свой кубок, но тут же поставил его обратно.
— Эй, прислужник! — прогремел он. — Мой кубок пуст! Или в обычаях это замка Колтрокского, чтобы гости погибали от жажды?
Слуга дал сигнал другому, и к сэру Эривану, отвесив поклон, тут же подлетел крошечный морщинистый человечек в отороченной мехом ливрее.
— О милосердный лорд, — с ходу затараторил он, — молю тебя о прощенье! Увы — диковинная напасть поразила вино, и все оно скисло — все вино в Колтрокском замке! Добрый отец Монтелиус прочитал над ним экзорсизм, да совсем без толку. Должно быть, тяготеют над ним слишком уж могущественные злые чары!
— Что?! — взревел сэр Эриван. — Семь тысяч демонов из геенны огненной, неужели ты полагаешь, что теперь мы должны пить воду?
Пожимая плечами, он тут же повернулся к Чалмерсу.
— Сам видишь, каково это, почтенный сэр! С каждым днем вокруг нас, рыцарей Царства Фей, все тесней сжимается кольцо черного колдовства, и не ведаем мы, что нам делать. Нет сомнений у меня, что и предстоящий турнир отметит оно знаком беды.
— Какой еще турнир? — заинтересовался Ши.
— Турнир, который устраивает Сатиран, лесной рыцарь, в своем стоящем среди лесов замке, в трех днях пути отсюда. Принять участие в нем — большая честь и добрая забава. Состоятся боевые поединки там, кои завершатся всеобщей боевой потехою, на званье лучшего из рыцарей, а потом — турнир красоты среди дам. Слыхал я, что наградою первой красавице станет пояс леди Флоримели, что лишь истинное целомудрие опоясывать может.
— О, как напугал ты меня! — воскликнула Аморета. — Понимаешь ли, похищена была я как раз во время турнира. И теперь вряд ли отважусь я посетить предстоящий, если ожидаются там колдуны. Подумать только — ведь кто-то из них может одолеть других храбрецов, и отдана я ему буду по праву!
— Среди претендующих на тебя обязательно буду я, — не без высокомерия заметила Бритомарта.
Ши спросил:
— А что, победитель среди мужчин в качестве приза получает победительницу конкурса красоты?
Сэр Эриван поглядел на него с некоторым изумлением.
— Изволишь шутить ты, о... Нет, видно, и впрямь чужестранец ты, и порядков наших не знаешь. Да — таков обычай в Царстве Фей. Равно, как, увы мне, и все эти колдуны с их злыми чарами.
Он уныло покачал головой. Ши продолжал:
— Слушай, а мы с моим другом Чалмерсом вполне сумели бы вас тут слегка выручить.
— Каким же это образом?
Чалмерс делал титанические попытки заставить его умолкнуть, но Ши не обращал на них внимания.
— Мы и сами малость сечем в магии. Да не переживай — магия белая, безо всяких там примесей, вроде как у той Камбины, про которую вы тут говорили. Вот, скажем… Док, как, по-вашему: можем мы тут чего придумать с этим вином?
— Ну… кхе-гм... в общем… Полагаю, что можем, Гарольд. Но не кажется ли вам…
Ши не стал дожидаться возражений.
— Если вы все наберетесь терпения, — объявил он, — мой друг паломник малость поколдует. Что вам потребуется, док?
Чалмерс наморщил брови.
— Так: где-то галлон или чуть больше простой воды, раз. Пожалуй, несколько капель хорошего вина — это два. Немного винограда и лаврового листа…
Кто-то перебил его:
— Легче луну достать с небосклона, чем винограду раздобыть в Колтроке! На прошлой неделе налетели на виноградники тучи прожорливых птиц, и не осталось там ни ягодки, ни листочка! Ясно дело — злых чародеев была работа, уж очень они нас не любят.
— Какой кошмар! А бочонок тут какой-нибудь найдется?
— Чего-чего, а их-то здесь навалом. Эй, Рудигер — пустой бочонок!
Бочонок выкатили на середину стола. Завидев приготовления, гости загомонили. Было запрошено и отвергнуто еще несколько исходных ингредиентов, пока на столе не возникла груда кусков засахарившегося меда, плохо очищенного и явно не предназначенного для стандартной фасовки.
— Думаю, что вместо сахара сойдет, раз уж ничего другого нет, — бросил Чалмерс, обращаясь к Ши.
В качестве карандаша Чалмерсу послужил уголек из печи. На каждый из ломтей засахарившегося меда он нанес по букве — О, С или Н. В центре образованной столами подковы прямо на каменном полу развели небольшой костер. Часть меда Чалмерс растворил в небольшом количестве воды, воду вылил в бочонок и бросил туда же несколько соломинок. Оставшиеся ломти меда он принялся раскладывать перед собой на столе, будто играя сам с собой в домино, и при этом декламировал:
Все чаще сквозь пучину дней и летПроделки прежние мои… гм… смущают думы,Все чаще в прошлом я ищу ответ —С чего так мрачны мы, тоскливы и угрюмы?Так пусть же то, что утешало нас,Возникнет будто из волшебной пустоты,Изгнав из сей компании тотчасНытье со скукой — воздержания черты!Оборотись, вода! Водою будучи, не станешь хуже ты!
Произнеся эти слова, он сдвинул вместе несколько кусочков меда, расположив их таким образом:
н н
н с о о н
н н
— Силы небесные! — воскликнул какой-то рыцарь с короткой бородкой, вскочив и сунув нос в бочонок. — У паломника получилось!
Чалмерс опустил туда кубок, разогнал плавающую на поверхности солому, зачерпнул и отпил.
— Господи благослови! — пробормотал он.
— Что это, док? — спросил Ши.
— Отведайте, — сказал Чалмерс, протягивая ему кубок.
Ши отведал, и второй раз чуть не опрокинул стол.
Жидкость в кубке оказалась лучшим шотландским виски, которое он когда-либо пробовал.
Томимый жаждой сэр Эриван забеспокоился:
— Уж не беда ли какая приключилась с вашим волшебным вином?
— Все в порядке, — заверил его Чалмерс, — за тем исключением, что оно довольно… гм… крепкое.
— Можно ли отведать его, сэр паломник?
— Запросто, — отозвался Ши, передавая кубок дальше.
Сэр Эриван действительно запросто приложился к кубку, но тут же разразился надсадным кашлем.
— Вот это да! Напиток богов олимпийских! Да и то если у богов тех глотки луженые! Однако, как бы ни было там, желал бы я еще!
Следующую порцию виски Ши разбавил водой и только потом передал слуге, который обнес ею стол. Попробовав напиток, рыцарь с короткой бородкой недовольно скорчил рожу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});