Рожденный в Пустоте. Книга I. - Рассказчик
- А-а-а-а! Вспомнил, Ситис! А он силён, раз ему служат такие слуги. - внезапно сказал Цинь Шихуанди. - Я запомнил твоё имя, парень. Ты мне интересен.
На экране Ситис произнёс пророчество и призвал Рыцарей Греха и Всадников Апокалипсиса, а затем расправился с Люмиэлем. Император Цинь обладал воистину божественной силой, но узрев слуг этого странного парня, назвавшего себя Богом Смерти, искренне зауважал его.
- Эх, я дал обегание ему помочь, но уже сомневаюсь, что мои войска и я сам там нужен... - он ухмыльнулся. - Приказываю, армия Китая идёт на войну! На то воля Небес! Моя воля!
***
Японская империя.
Дворец Императора Хирохито.
Император Хирохито сидел на подушках в своём дворце, окружённый советниками. Он был стар, очень стар, его лицо было испещрено морщинами, а глаза выражали мудрость и спокойствие. Он был одет в традиционное японское кимоно, украшенное узорами из золотых нитей, и подпоясан широким поясом оби с символами императорской власти.
За те 600 лет, что Хирохито правил Японией, его уважали за мудрость и прислушивались к каждому слову. Но сейчас он не знал, что делать. Благодаря одному артефакту, он мог наблюдать за битвой, что недавно развернусь. Как и говорил Гранд Инквизитор Ситис, иномирная армия вышла из разрыва. Вот только что из порталов, открытых Богом Смерти, вышли Семь Смертных Грехов и Четыре Всадника Апокалипсиса и начался, предсказанный ещё до его рождения Рагнарёк — последняя битва за судьбу человечества.
— Что вы об этом думаете, дети мои? — спросил он у советников.
— Ваше императорское величество, — сказал один из советников, мужчина с седыми волосами, но с огоньком жизни в глазах, — если позволите, я думаю, что нужно немного подождать, пока другие страны отправят в битву свои армии.
— А ты мудр не по годам, юноша, — ответил Хирохито. — Так и поступим. Сначала подождём, когда другие страны введут в бой свои армии, а там дальше будем думать, что нам делать. А пока будем следить за битвой.
Хирохито знал, что его советники были верны ему, но он также понимал, что они не видели всей картины. Он знал, что в этой битве решится судьба не только Японии, но и всего мира. Он знал, что ему нужно действовать быстро и решительно.
Советники были удивлены, но они знали, что император никогда не ошибался. Они быстро начали готовиться к битве.
Хирохито знал, что битва будет трудной, но он был готов к этому. Он знал, что на кону стоит судьба всего мира.
***
Камелот, зал Круглого стола.
Артур Пендрагон - могущественный король Камелота, известный своей мудростью и доблестью сейчас сидел за своим круглым столом в окружении своих верных рыцарей и смотрел на битву, что транслировал артефакт лежащий в центре стола.
Артур был высоким широкоплечим мужчиной, с тёмными волосами, которые лишь слегка тронула седина. Король сейчас был в своих золотых доспехах, украшенных искусной резьбой и драгоценными камнями. На его груди висит массивный золотой крест, символ его власти и веры. На столе перед ним лежал меч Экскалибур.
За столом сидели его верные Рыцари Круглого стола - элита королевства, лучшие из лучших. Они носили белые доспехи с красными крестами на груди и спине, кроме одного. Рядом лежали их шлема с изображением льва — символа Камелота.
Первым был Гавейн, одним из самых благородных и отважных рыцарей короля Артура. Он обладал выдающимися физическими данными и безупречной репутацией. Его имя стало символом чести, мужества и преданности своему королю.
Это был высокий мужчина, острое, но мужественное лицо украшали глубокие голубые глаза. Волосы Гавейна были светлые, почти белые, и ниспадали на плечи густыми волнами, в бою же он предпочитал собирать их в хвост, или пучок, чтобы они не мешали. Одет он был в богатые и роскошные одеяния, которые подчёркивали его статус рыцаря Круглого стола. Его туника была сшита из тонкого льна и украшена золотой вышивкой. Поверх туники он надевал длинный плащ из дорогой ткани, который доставал ему до самых пят. На поясе Гавейна висел кинжал с драгоценной рукоятью. Так же на поясе у него висел магический меч, настоящее произведение искусства. Он был выкован из лучшей стали и украшен драгоценными камнями. Рукоять меча была обмотана кожей дракона. Так же он был зачарован настолько мощными чарами, что резал практически любой металл как раскалённый нож масло, а ещё он конечно же не тупился и не ломался.
Про то, каким был Гавейн человеком и рыцарем, можно слагать легенды, ведь он был образцом благородства и чести. Он всегда выполнял свой долг перед королём и защищал слабых и обиженных. Он был также известен своим великодушием и щедростью. Гавейн никогда не жалел денег на благотворительность и всегда помогал тем, кто нуждался в помощи.
Однако у Гавейна были и недостатки. Он был слишком доверчив и легкомыслен, что иногда приводило к неприятным последствиям. Кроме того, Гавейн был очень влюбчив и часто поддавался своим чувствам. Иными словами - бабник редкостный, ну а кто не без грешка?
Вторым был Ланселот — один из самых известных и могущественных рыцарей Круглого стола короля Артура. Он известен своей отвагой, благородством и силой, но также и своим сложным и вспыльчивым характером. Высокий и широкоплечий мужчина с лицом покрытым старыми шрамами, полученными в многочисленных сражениях, которые придают ему суровый вид. У него короткие тёмные волосы и серые, можно