Курт Бенджамин - Принц снов
— Льешо! Проснись!
Льюка осторожно похлопал брата по плечу. Льешо открыл глаза и смущенно замигал, прищуриваясь и пытаясь рассмотреть залитую солнцем дорогу.
— Где я?
— В Акенбаде. Ты куда-то отправился, так и не проснувшись.
— Да, теперь вспоминаю.
На самом деле воспоминание вовсе не казалось воспоминанием. Какая его часть принадлежит сну?
К братьям осторожным шагом приближался Балар. На лице его светилась широкая улыбка, а в руках он бережно, словно драгоценность, держал простую глиняную чашу.
— Вода! — Балар протянул чашу младшему брату. — Духи пустыни благоволят тебе. Святой Колодец снова ожил. Попей!
Вода. Старцы-мистики покинули свои пещеры, чтобы вознести хвалу духам пустыни за возвращение Святого Колодца. Свежесть напомнила Льешо о мучившей его жажде. Он не смог напиться из бившего над городом родника, а сейчас, протянув руку к чаше, обнаружил, что крепко сжимает кулак — бледный и грязный, напоминающий свиное копыто. Земля забилась под ногти и даже застряла между пальцев.
Балар провел кончиком указательного пальца по носу Льешо — на нем остался пыльный след.
— Где это ты копался ночью? — нахмурился он, внимательно разглядывая палец. А потом неожиданно вскинул голову, изумленно раскрыв глаза: — О! — не столько воскликнул, сколько выдохнул Балар.
Льюка перевел взгляд с одного брата на другого, потом поднял сжатый кулак Льешо и начал неторопливо, по одному, распрямлять пальцы. Когда пыльная ладонь наконец раскрылась, оказалось, что на ней лежит черная жемчужина.
Услышав изумленный возглас Льюки, проходившие мимо ташеки приблизились, а потом, вслед за старшими братьями, упали перед Льешо на колени.
— Встаньте скорее! — Льешо от смущения покраснел. — Это же просто смешно!
Братья поднялись, но сделали это явно для того, чтобы успокоить Льешо. Ташеки тоже медленно встали на ноги. По толпе пробежал шепот, подходили все новые и новые люди. Льешо пытался объяснить:
— Черная свинья привела меня к высохшей финиковой пальме высоко в горах. А жемчужина, словно пробка, закупоривала родник у самых корней дерева. Я решил, что все это сон, но, очевидно, ошибался.
Льюка возразил, отрицая попытку Льешо объяснить появление в руке жемчужины:
— Я дежурил всю ночь, не смыкая глаз, и ты ни разу не встал со своей постели там, в маленькой пещере, — до самого утра, когда я тебя разбудил. — Голос звучал настойчиво. — Кроме того, если бы кто-нибудь вошел или вышел, сторожа непременно сообщили бы мне.
Льешо вспомнил ощущение прохладных пальцев на своем пылающем лбу, но промолчал. Вместо этого он залез за пазуху и достал ту самую ладанку, в которой со времени ухода из Шана хранил черные жемчужины. Все три оказались на месте. Братьев, похоже, этот факт не особенно удивил, однако сам Льешо разнервничался. Одно дело — увидеть во сне какое-нибудь место, а потом обнаружить его при свете дня, и совсем другое — принести из сна настоящую жемчужину, да еще и испачкаться в земле. Больше того, если верить сну, сейчас он держал в руке вовсе не жемчуг, а измененную до неузнаваемости личность Свина, любимого садовника Великой Богини, хозяина се небесных садов.
— Пропустите меня! Посторонитесь!
Сквозь толпу пробивался Харлол. Растолкав собравшихся, он оказался лицом к лицу с Льюкой.
— Толкователи снов Акенбада проснулись. Динха просит фибских принцев пожаловать к ней!
Льешо отрицательно покачал головой. Ему почему-то чудилось, что пасть драконьей пещеры непременно закроется, навеки проглотив его. Рационального объяснения своим опасениям он дать не мог, а потому для отвода глаз пролепетал что-то насчет острого чувства голода.
Однако отговорка не сработала. За годы разлуки Льюка стал куда более упрямым, чем был в детстве, в Кунголе.
— Динха накормит тебя, — настойчиво возразил он и потянул младшего брата прочь от обступивших его ташеков, пытавшихся хотя бы дотронуться до края одежды юноши.
— Зачем они все это делают?
— Считают, что прикосновение к тебе принесет их семьям благополучие, а больным — исцеление.
Балар взглянул с удивлением, словно упрекая брата за то, что он не понимает этого сам. Но разве мог Льешо разбираться в таких вещах? Фибы не придавали большого значения магии талисманов, да и в Шане никто не смотрел на юношу как на святого. Если бы было иначе, ему не пришлось бы так часто пускать в ход нож и даже меч.
— Эти люди запутались в братьях, — недовольно ворчал младший из принцев. — Мистик здесь — Льюка. А если им нужен целитель, то вместо меня надо было спасать Адара.
— Им срочно требовался ясновидящий, чтобы вернуть воду, — напомнил Льюка, — и ты спас их; вернее, всех нас. Естественно, толкователи снов Акенбада хотят тебя поблагодарить.
— Волноваться не о чем. — Балар похлопал брата по спине, но Льешо жест совсем не убедил. — Прорицатели Акенбада, когда не спят, достаточно общительны. Возможно, они даже потреплют тебя по щеке и перекинутся парой слов насчет того, какой ты приятный молодой человек. Смысла особого в этих разговорах, конечно, не будет, но тема очень их позабавит. А потом, когда они тебя обсудят, ты сможешь задать пару вопросов — если, конечно, захочешь.
— Вчерашние ответы Динхи не принесли большой пользы, — напомнил Льешо, и Балар в знак согласия энергично кивнул.
— Дело в том, что ответы, когда их слышишь, никогда не кажутся толковыми. Только потом, когда уже бывает слишком поздно, начинаешь понимать, что они означали и как именно следовало бы поступить, окажись предупреждения не столь туманными.
С советами, которые получал Льешо, всегда именно так и случалось — поначалу они казались вполне однозначными, зато потом выяснялось, что понимать их следовало совершенно иначе.
Льюка смотрел на брата так, словно у того выросла вторая голова и эта вторая голова умела разговаривать на иностранных языках.
— Замолчи, Балар! Он же не видел Динху вчера вечером!
— Что? О! Нет, толкователи снов не просыпаются неделями, — согласился Балар. — Ты, должно быть, спутал Динху с одной из прислужниц, хотя вряд ли такое возможно. Разумеется, не повстречавшись с Динхой, ничего знать и не будешь.
— Та, которую я видел, была старой и слепой, — сказал Льешо. — А ты, Льюка, отвел меня в маленькую пещеру над большой — той, где сидели прорицатели. Да, и еще маленькая пещера освещалась переливающимися в стене кристаллами.
— Динха не слепа, хотя и говорят, что во время сна глаза ее обращаются внутрь. — Льюка внимательно взглянул в лицо брату, словно таким образом хотел заглянуть ему в душу и выведать скрывающиеся там тайны. — Ты видел сон, а в том сне — еще один сон. И вот в этом-то внутреннем сне ты и спас нам жизнь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});