Николетт. Охотники на оборотней (СИ) - Анна Этери
Налила стакан молока для бабушки. Мартина потерлась об ногу и жалобно мяукнула.
— И о тебе я не забыла. — Поставила блюдечко с молоком и для кошки.
Дождь не унимался, порывы ветра нещадно трепали деревья.
Вспыхнула молния, и на дорожке к дому померещились силуэты.
Дыхание перехватило от страха, а сердце застучало в ушах.
Кто это может быть? В такую непогоду и кошку из дому не выгонишь.
Молния снова осветила дорожку — никого.
Почудилось? Недаром говорят: у страха глаза велики. А я одна в доме с бабушкой, без света. И телефон выключили — подняла я трубку и услышала тишину.
— Марти, будем спасаться песенками! — проговорила громко, чтобы отогнать страх. — Какую начнем?
Но Мартина не разделила оптимизма. И вздыбив шерстку, глядя в сторону входной двери, зашипела.
На крыльце замаячили тени. Раздался отчетливый стук в дверь.
Я похолодела, волосы на голове зашевелились. Добрые люди в такую погоду дома сидят, под пледом греются, да чай из термоса пьют — кто позаботился.
Стук в дверь повторился настойчивей.
От страха подогнулись колени. Ухватилась за стол, чтобы не упасть.
— Кто там? — прошептала чуть громче дождя за окном.
Послышались голоса, кто-то с кем-то заговорил, но не разобрать о чем. Грабители? Решают, как лучше проникнуть в дом? Узнали, что мы живем с бабушкой вдвоем — дать отпор некому. И на помощь никто не придет.
В замочной скважине зашуршали — я забыла, как дышать.
Раздался грохот, только щепки полетели.
И как в страшном сне дверь со скрипом распахнулась, и на пороге в свете вспыхнувшей молнии показался человек с топором.
От ужаса потемнело в глазах.
* * *
Запах нашатыря ударил в нос, и я отпрянула, лежа на диване.
— Не бойся. Всё хорошо, — успокаивал приятный женский голос. Мамин голос.
Но ведь мама умерла. Кто же это?
Открыла глаза и с минуту глядела на незнакомую женщину в свете свечи. Ее светлые волосы намокли, не спас и дождевик. Влажное лицо поблескивало от воды. На вид ей было лет сорок пять. Но что она делает в нашей гостиной?
Недавние воспоминания быстро пронеслись в голове, и я вскочила на ноги.
Женщина была не одна. У стола стоял мужчина, проверяя ружье. Ружье! А парень, держа в руках дождевик, стряхивал с него воду — рядом лежал топор, прислоненный рукоятью к камину.
— Николетт! — услышала я обеспокоенный голос бабушки сверху, из ее спальни на втором этаже. — Николетт, где ты? Пойди сюда.
— Так ты Николетт, верно? — шагнула женщина ближе; я отступила. — Не бойся. Я — Эмма. А вон там мой муж Дэниел, — кивнула она на мужчину с ружьем. — А это Джек, мой сын, — указала на парня с дождевиком. — Мы думали, что дом пуст. Взламывать чужие дома, конечно, нехорошо. Но нам надо было где-то переждать непогоду.
Я глядела на них во все глаза и не могла произнести ни слова. Язык от страха онемел.
Входная дверь распахнулась, впустив еще одного человека, промокшего до нитки.
— Вот черт! Погодка, как в аду. Следы все размыло. Не подберешься. Ни сегодня. Ни завтра. Никогда! — Снял он на ходу дождевик. — А вы чего застыли? Где вещи? Заносить думаете, или же… — Увидел меня и замолчал. — Привет!
— Привет!
— А ты тут как?
— Я здесь живу.
Он присвистнул.
— Выходит, мы домом ошиблись. Неужели где-то есть вторая такая же разваленная лачуга?
— Сэм, перестань!
— Но, мам, я… Ладно. — Он подошел ко мне, его глаза загадочно блестели. — Прошу прощения, мисс, если обидел. Не со зла. Будем знакомы, — протянул он руку. — Сэм. Сэм Стайлер.
— С… Стайлер? — Сердце так и оборвалось. Неужели тот самый Стайлер? Неужели они все те самые ужасные Стайлеры?
И у меня дома⁈
«Они каннибалы… едят людей!», «…с тех пор, как они у нас поселились, стали пропадать люди», «…человеческое сердце в банке тащил этот Сэм», «…я слышала по ночам в их доме раздаются жуткие вопли», «…человеческую руку нашли в земле рядом с их домом…», «…они едят людей… едят людей… Едят людей!».
Комната перед глазами закружилась. К горлу подступила тошнота, в ушах зазвенело.
— Спокойней… Давай, присядь… Вот так. Сэм, налей воды. Быстрее!
Несколько глотков вернули меня к жизни. Я с опаской глядела на незнакомцев, сжимая стакан в руке. Зачем они мне помогли? Если бы я потеряла сознание, им было бы проще меня связать и затащить в подвал, где они бы… Посмотрела на топор и сглотнула.
— Не пугай нас так. У тебя что, сахар в крови понизился? — спросил Сэм.
— Нет, — пискнула я. Он покачал головой.
— Тебя там, кажется, кто-то зовет, — посмотрел он наверх.
— Бабушка! — подскочила я на ноги. — Мне нужно ее проведать. — Рванула к лестнице.
— Постой-ка! — окликнул парень, которого женщина назвала Джеком, взял топор и большим пальцем проверил его остроту.
У меня вспотели ладони. С чего я взяла, что они так просто меня отпустят?
Он неторопливо подошел ближе. Еще мгновение и, кажется, я снова упаду в обморок.
— Разреши развести огонь в камине. Мы все озябли, надо бы согреться и подсушиться.
Очнулась от образов… как меня разделывают на мелкие кусочки.
— Где взять дрова? Ну? — поторопил он.
— Там, под брезентом…
— Понятно, — усмехнулся Джек. — Сейчас вернусь.
И перекидывая топор из одной руки в другую, вышел в дождливую ночь.
— Я с тобой! — выскочил за ним следом Сэм.
* * *
Залетела в комнату бабушки, едва дыша, и закрыла дверь.
— В чем дело? Почему ты так долго? Что там внизу за шум? — принялась расспрашивать бабуля. Вид у нее был встревоженный.
Расскажу — и еще больше ее расстрою. А ей нельзя волноваться. Давление подскочит.
— Мартина принесла в дом дохлую крысу, пришлось разбираться, — соврала я.
— И большая крыса?
— Огромная!
Я помогла бабушке поудобней улечься в кровать и подоткнула одеяло.
Нужно дождаться утра и придумать, как выставить этих Стайлеров из дома. Если я, конечно, переживу эту ночь.
— А мои молоко и булочку крыса съела? — пошутила бабушка.
— Ой, прости! Я сейчас же за ними спущусь.
— Не надо. Я устала и хочу спать. Спокойной ночи!
— Спокойной ночи! — Посидела рядом с бабушкой, дождавшись, когда она уснет.
И чего я так разволновалась? Ничего же плохого не случилось. Эти Стайлеры не всех же подряд едят. Вон мистер Роуни остался цел и даже смог выгнать их из дому. И у меня получится.
Тихонечко подкралась к лестнице и заглянула вниз. Эмма доставала из сумки какие-то вещи. Ее муж ходил взад-вперед по гостиной. В