Глен Кук - Воды спят
Вдобавок, в еду ей добавляли немного опиума и белладонны. Никто не хотел совершить роковую ошибку, недооценив ее потенциал. Из-за плеча у Дочери Ночи выглядывала ее богиня.
Разум подсказывал мне, что нужно убить ее прямо сейчас, пока Кина не проснулась. Тогда до конца своих дней я смогу не беспокоиться о конце света. Сменится несколько поколений, прежде чем темная богиня создаст новую Дочь Ночи.
Одновременно разум подсказывал мне, что, если девушка умрет, Плененные до конца своих дней могут остаться в пещерах под Сияющей равниной.
Разум подсказал мне и еще кое-что, после того, как я некоторое время разглядывала ее. Она не просто игнорировала меня. Она не знала, что я здесь. Ее сознание витало где-то совершенно в другом месте. Что настораживало и даже пугало. А вдруг Кина смогла высвободить ее дух? Тем же способом, как это происходило с Мургеном…
25
Господин Сантараксита задержался около меня.
— Очень хорошо, что ты позаботился вчера о Баладитае, Дораби. Я так увлекся на собрании бхадралоки что совсем позабыл о нем. Но будь осторожен, а не то его внук постарается спихнуть тебе старика, чтобы ты отводил его домой. Он уже пытался проделать этот фокус со мной.
Я не смотрела ему в глаза, хотя мне очень хотелось увидеть их выражение. В его голосе ощущалось напряжение, свидетельствующее о том, что на уме у него что-то было. Но я уже и так позволила себе слишком много вольностей в качестве Дораби. Нет, этот малый не стал бы глядеть прямо в глаза человеку, принадлежащему к жреческой касте.
— Но я ничего особенного не сделал, господин. Разве нас не учили уважать старших и помогать им? Если мы не будем поступать так в молодости, кто будет уважать и помогать нам, когда мы сами состаримся?
— В самом деле. Однако ты продолжаешь изумлять и интриговать меня, Дораби.
Почувствовав неловкость, я попыталась сменить тему разговора:
— Вы до чего-нибудь договорились на собрании бхадралока?
Сантараксита на мгновение нахмурился, но тут же улыбка снова вернулась на его лицо.
— Ты очень находчив, Дораби. Нет. Конечно, нет. Мы же бхадралок. Мы болтаем, не действуем. — Его усмешка ясно показывала, что он верно оценивает ситуацию. — Протектор успеет состариться и умереть, пока мы будем обсуждать, какую форму должно принять наше сопротивление.
— Это правда, что о ней говорят, господин? Будто ей четыреста лет, хотя она свежа, как невеста?
Мне не было до этого никакого дела, я просто хотела увести беседу в сторону от интереса и удивления, которые Сантараксита явно испытывал в отношении меня.
— По-видимому, таково общее убеждение. Оно занесено к нам этими наемниками с севера и теми путешественниками, которых принимает Радиша.
— Тогда выходит, что Душелов и впрямь могущественная колдунья.
— Мне послышалась в твоем тоне нотка зависти.
— Разве нам всем не хотелось бы жить вечно?
Он как-то странно посмотрел на меня.
— Но так и будет, Дораби. Эта жизнь — только один из этапов.
Что-то ты не то говоришь, Дораби Дей.
— Я имею в виду, в этом мире. Я не прочь подольше оставаться Дораби Дей Банераем.
Сантараксита снова слегка нахмурился, но ненадолго.
— Как идут твои занятия?
— Прекрасно, господин. В особенности мне нравятся исторические тексты. Так много интересного узнаешь.
— Превосходно. Замечательно. Если я могу как-то тебе помочь…
— У нюень бао существует письменность? — спросила я. — Или, может, была когда-то?
Это отвлекло его от моей оговорки.
— У нюень бао? Не знаю. Почему тебя это…
— Я несколько раз видел непонятную надпись около того места, где живу. Никто не знает, что она означает. Я задавал этот вопрос самим нюень бао, но они не в состоянии на него ответить. Однако я никогда не слышал, чтобы среди них были грамотные.
Сантараксита на мгновение положил руку мне на плечо.
— Постараюсь выяснить это для тебя.
Мне показалось, что пальцы у него дрожат. Неразборчиво пробормотав что-то, он поспешно ушел.
26
Стало известно, что Бходи не в восторге от того, что мы украли у них текст предостережения, которое они демонстрировали у входа во Дворец. Хотелось бы мне знать, что они подумают, когда новости о случившемся докатятся до Семхи.
Мурген обнаружил группу Слинка на пути в это селение. И они двигались быстрее, чем отряд, посланный Протектором срубить Дерево Бходи. Людей в отряде было больше, чем наших братьев, но они не ожидали встретить никакого сопротивления. Ничего, пройдет несколько дней, и там разразится гроза.
А пока что гроза бушевала здесь. Наступил сезон дождей. Я была вынуждена задержаться в библиотеке из-за яростной грозы, которая затопила улицы и засыпала город градом с дюйм в диаметре. Кангали и другие ребятишки высыпали на улицы и принялись собирать ледышки, вскрикивая от боли каждый раз, когда градина обжигала кожу. Ненадолго воздух стал почти прохладным. Но потом гроза двинулась дальше, и жара нахлынула с новой силой, хуже, чем прежде. Городская вонь снова ударила в ноздри. Одной грозы было недостаточно, чтобы хорошенько промыть город. Хорошо хоть, что теперь некоторое время насекомых будет поменьше.
Я подняла свою ношу и напомнила себе, что не имею времени надолго застревать в этой выгребной яме.
— Еще один заход, и я раздобуду все, что может дать библиотека.
Мое новое приобретение лежало на столе для всеобщего обозрения. Конечно, прочесть, что там написано, никто не мог. И я в том числе. Но теперь я не сомневалась, что владею еще одним оригиналом трех утраченных томов Летописей. Возможно, самым первым, учитывая то, на каком языке они были написаны. Буквы в этих томах чем-то напоминали те, которые оказались в спасенном мной томе. Если язык был тот же самый, я в конце концов овладею им.
— Ну-ну, — закаркал Одноглазый. — И кто же переведет все это для тебя? Твой новый дружок?
Он все время твердил, что господин Сантараксита жаждет соблазнить меня. И что его сердце будет разбито, если он преуспеет в этом, а потом обнаружит, что я женщина.
— Хватит болтать, грязный старикашка.
— Ради дела можно пожертвовать всем, Малышка.
Он снова полез ко мне с советами, расписывая все как можно красочнее. Опять напился. Или все еще был пьян.
Появилась Сари и отдала мне целую кипу новых страниц.
— Уймись, Одноглазый. Иди, найди Гоблина. Есть дело. — Потом она спросила, обращаясь ко мне: — с какой стати ты терпишь все это?
— Он же безвредный. И слишком старый, чтобы измениться. Пусть поворчит. По крайней мере, пока он тут, рядом, хоть не вляпается ни во что.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});