Кейт Форсит - Запретная земля
Горячая каша с капелькой рома и быстрое умывание в ведре соленой воды помогли ей немного собраться с духом, хотя все тело ломило, а глаза щипало от соли. Их с Эшлином, вопреки ожиданиям, проставили драить палубы. У нее быстро устали руки, и Финн, воспользовавшись тем, что первый и второй помощники находились под палубой, облокотилась на фальшборт и немного передохнула.
Тут она с ужасом увидела, что «Вероника» в полном одиночестве, покачивается на обманчиво безмятежной водной глади. Всюду, насколько хватало глаз, было лишь море и сотни скалистых островков, и некоторые казались настолько крошечными, что на них едва ли смогла бы приземлиться даже птица, а на других виднелись развалины деревень. Остальной флот как в воду канул.
Она свистнула Дайду, который длинной иглой штопал парус. Он воткнул иглу в бараний рог, наполненный жиром, и подошел к ней.
— Мы что, заблудились? — спросила она с тревогой.
— Нет, конечно, — сказал он вполголоса, украдкой оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что никто их не слушает. — Ты что думала, весь флот плывет в Брайд, да? Разве ты не слышала, что они отправляются в Шантан с грузом продовольствия, чтобы помочь победить голод?
— Да, но я решила..
— Нет, мы просто отделились от остального флота под покровом темноты и теперь направляемся на восток, разве ты не поняла? Вчера мы шли на юго-запад.
Финн огляделась вокруг и лишь тогда заметила, что нос корабля направлен почти прямо на восходящее солнце. Она заметила также, что довольно много моряков собралось в кучу на палубе, что-то бормоча вполголоса и глядя на положение солнца.
— Что с ними такое? — спросила она. Дайд вздохнул.
— Как и ты, они встревожены изменением курса и еще больше тем, что мы плывем не под эмблемой Ри, а под знаком Тирсолера.
Он показал пальцем вверх, и Финн увидела, что флаги и вымпелы, реющие на верхушках мачт и за кормой, несут на себе не королевский герб клана Мак-Кьюиннов, а красный крест.
— Что касается большинства обычных матросов, они считают это мятежом против Короны, а капитана Тобиаса — изменником. Вопрос в том, что они предпримут. Будем надеяться, что, как и большинство моряков, их больше заботит собственная безопасность, чем честь Ри, иначе наше дело плохо.
— Но разве они не знают, что мы плывем по поручению Ри… — начала было Финн, но тут же запнулась. — Ну да, разумеется, они этого не знают, — ответила она на свой вопрос. Оглянувшись на небольшие группки ропщущих матросов, Финн почувствовала, как по ее спине снова прошлась холодная рука страха. — Что же будет дальше?
— Время покажет, — ответил Дайд. — Но будь готова к неприятностям, Финн, — и помни, что в случае столкновения мы на стороне капитана Тобиаса. Наш корабль должен добраться до Брайда!
В этот миг дверь офицерской каюты распахнулась, и на пороге появились первый, второй и третий помощники с Эрвином Праведным во главе. Крупный мужчина с мускулистыми плечами, коротко остриженными седыми волосами и гладко выбритым выдающимся подбородком, Эрвин нес в огромной руке пистолет, за поясом у него было два кинжала, а в ботинке еще один. Двое остальных были вооружены подобным же образом, а глаза их сверкали холодным стальным блеском. Они встали спиной к двери, хладнокровно направив пистолеты на группу моряков, бросившихся к ним.
— Вижу, вы все узнали наши пистолеты, — спокойно сказал Эрвин. — Это хорошо; я боялся, что вы, еретические ведьмолюбы, окажетесь настолько же невежественны, насколько и глупы. Не думайте, что я не знаю, как им пользоваться, и не захочу проливать кровь, потому что это не так. Нужда заставит — выстрелю.
Матросы нерешительно переминались, переглядываясь и переводя глаза друг с друга на неумолимые черные дула пистолетов.
— Что все это значит, сэр? — спросил один из матросов. — Почему мы отделились от флота? Почему плывем под тирсолерским крестом?
— У капитана есть неотложные дела в Брайде, — лаконично ответил Эрвин.
Послышались испуганные восклицания, а один матрос закричал:
— В Брайде? То есть в Тирсолере?
— Да, именно в Тирсолере, — грубо сказал Эрвин. — А где еще?
— Но это же измена!
— Мы не можем плыть в Брайд — мы же воюем с Яркими Солдатами!
— Но как же Фэйрги? Без защиты военных кораблей их ужасные морские змеи потопят нас…
В волнении и испуге моряки подались вперед, и Эрвин отогнал их назад, угрожая пистолетом.
— Когда обращаетесь ко мне, называйте меня «сэр», — сказал он. — Забыли, что я офицер? Назад, я сказал, а не то я буду вынужден показать вам, что могут сделать с человеком свинец и порох!
Они быстро отступили, хотя некоторые были явно настроены воинственно, а их руки тайком тянулись к кинжалам и кортикам, которые матросы обычно носят на поясе.
— Мы идем под тирсолерским флагом, чтобы нас не тревожили ни пираты, ни тирсолерские военные корабли, — спокойно сказал Эрвин. — Что касается Фэйргов, их не нужно бояться, ведь разве у нас на борту нет Йедды? Думаете, мы командуем кораблем дураков, чтобы отправляться в плавание в летние моря, не позаботившись о способе отражения морских демонов? Йедда запоет демонов до смерти, а мы живые и невредимые поплывем дальше.
— Что вы делаете, сэр? — спросил один из матросов. — Разве вы не клялись в верности Мак-Кьюинну? У вас нет чести, если вы нарушаете клятву как только покинули безопасную гавань Мак-Кьюиннов.
Эрвин презрительно сплюнул…
— Нельзя служить одновременно Богу и Маммоне, — ответил он.
В толпе зашумели и зароптали.
Потом тот же самый смелый матрос выкрикнул: — Это мятеж против Короны, сэр! Мы не можем позволить вам отдать корабль Мак-Кьюинна в руки его врагов! — Он с бранью выхватил кортик и бросился на первого помощника.
Раздался оглушительный грохот, и по полубаку расползлось облако черного едкого дыма. Финн вскрикнула и спряталась за Дайда, который стоял неподвижно, внимательно глядя и слушая. Когда дым рассеялся, они увидели, что матрос лежит на палубе, кортик валяется рядом, а по его рубахе расползается кровавое пятно. Товарищи встали вокруг него на колени, пытаясь унять кровотечение, а один поддерживал его голову. Эрвин под воздействием отдачи отшатнулся, столкнувшись с двумя другими помощниками, но почти сразу же восстановил равновесие и принялся хладнокровно перезаряжать пистолет.
— Нет никакой нужды устраивать весь этот переполох, — сказал он, снова направив пистолет на группу перепуганных матросов. — Нам не нужен корабль, равно как у нас нет никакого желания выдавать вас, крыс сухопутных, Всеобщему Собранию. Нам просто нужно дойти до Брайда. Обещаю, что как только наша задача будет выполнена, вы получите корабль обратно и сможете вернуться в безопасную гавань Бертфэйна как только захотите. Мы даже позволим вам оставить себе Йедду, чтобы благополучно добраться до дома, если вы сейчас же вернетесь на свои места.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});