Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 6 - Holname
Вместе с этой атакой оставшаяся часть ауры Дика просто исчезла, будто бы ее и не осталось вовсе. Мужчина от бессилия рухнул на колени, а Сильвия, возвышаясь над ним, спокойно заговорила:
— Ты никак и никогда не сможешь стереть кровь со своих рук. Единственное, что ты можешь сделать сейчас, — это не закапывать себя в яму еще больше и попытаться что-то изменить.
Не поднимая головы и тяжело дыша, Дик пытался прийти в себя. Теперь он был уверен в том, что потеря его сил была как-то связана с Сильвией, правда, даже сейчас это было не важнее, чем то, о чем они говорили.
Сильвия в этот момент, также ощущавшая прилив силы, задумчиво смотрела на опущенную макушку противника. Приподняв и сжав руку в кулак, она изучающе взглянула на него и будто ощутила скопленную в ее руках энергию. Ее было не так много, но, казалось, управлять ею было намного легче, чем в прошлом.
«Наверное, — размышляла Сильвия, опуская ладонь, — я бы вела себя сейчас также, как Дик, если бы мне сообщили о том, что моя семья мертва. Именно поэтому я и не прощу первосвященника, который решил протянуть руки к роду Ролланов».
Внезапно где-то неподалеку сверкнул странный блеск. Сильвия, заметив его, быстро развернулась и увидела раскрывшийся буквально в паре метров портал. Напряжение возросло колоссально. В сознании Сильвии этот портал моментально оказался связан с дорогой в мир темных богов, но еще секунду спустя эта странная навязчивая мысль просто исчезла. Из портала появилось несколько фигур: мужская и женская. Первая, широко шагнув вперед, сразу развернулась к Сильвии и удивленно уставилась на нее. В очертаниях этого человека всего лишь за одно мгновение девушка смогла сразу узнать своего брата: Эдварда.
— Сильвия! — громко воскликнул Эдвард. Юноша, подбежав, быстро прижал к себе сестру и практически вцепился руками в ее волосы. — Ты нас всех так напугала!
Сильвия даже не шевелилась. Абсолютно не понимая происходящего, еле дыша, она повернула прижатую к груди Эдварда голову и посмотрела в сторону того, кто прибыл с ним. Незнакомая пышногрудая женщина, покачивая бедрами, плавно приближалась. Светлые волосы, собранные в низкий хвост, ярко подведенные зеленым оттенком глаза, облегающее длинное платье и наброшенный на плечи черный мужской пиджак — эту внешность нельзя было назвать незапоминающейся, и потому Сильвия, смотря на эту особу сейчас, четко осознавала, что они не были знакомы.
— Здравствуй, Сильвия. — Заговорила Ижен Патриция, глава великой Государственной академии. — Мы еще не знакомы с тобой лично, но, поверь, я уже встречала тебя несколько раз.
— Не удивлена. — Сильвия задумчиво сощурилась и, быстро ущипнув брата, вынудила его выпустить ее из объятий. — Какова причина вашего прибытия?
Ижен задумчиво отвела взгляд в сторону и улыбнулась. Она выглядела, словно хитрая лиса, и, учитывая ее положение главы политической академии, внешне должности она вполне соответствовала.
— Догадалась, — заговорила Ижен, — что ты непременно вернешься сюда, чтобы завершить незаконченные дела. — Лишь на мгновение женский взгляд опустился на Дика, который все еще сидел на коленях. Мужчина выглядел разбитым, подавленным, уставшим. — И решила заодно подбросить тебе балласт.
Эдвард, уже понимавший о ком шла речь, раздраженно ответил:
— Спасибо на добром слове, глава.
Ижен громко рассмеялась. Ей нравилось подшучивать над Эдвардом, и ее очень сильно интересовала вся его семья. Все-таки он был достаточно успешным учеником академии.
Вновь встретившись с недоверчивым взором Сильвии, Ижен замерла. Она попыталась доброжелательно улыбнуться, но, как казалось, ее поведение с каждой секундой было все более и более подозрительным.
— Я хотела, — продолжала Ижен, — сделать тебя, Сильвия, ученицей нашей академии.
Сильвия не отвечала, хотя эти слова явно напрягли ее. В то же время Ижен, как ни в чем не бывало, развела руками и продолжила:
— Но ты уже успела две из четырех сменить. Я разочарована. Еще и проблем с тобой выше крыши. Пожалуй, не стану рисковать.
Эдвард, серьезно посмотрев на сестру, уверенно ответил:
— Тебе повезло.
Сильвия усмехнулась, а Ижен, тоже услышав это, недовольно поджала губы. Эта ситуация, как и этот разговор, ясно дали понять, какие именно отношения были у Эдварда с главой их академии.
— Раз уж на то пошло, — Сильвия попыталась улыбнуться, — как вы оказались здесь?
Ижен, приподняв руку, быстро стянула со своих длинных тонких пальцев кольцо. Подбросив его Сильвии, она невольно вынудила ее поймать украшение.
— Работа твоего братца, — объясняла Ижен. — Ты знала, что он гений артефактов? Такие вещи создает, на которые не все первоклассные маги способны.
Сильвия, удерживая в руках кольцо, присматривалась к узорам на его поверхности, изучала гранку. Обдумывая всю эту ситуацию, она пыталась совместить ее с тем, что прямо сейчас происходило вокруг нее. Какие плюсы и минусы были у этого? Как это можно было использовать?
— Тогда, — посмотрев на брата, Сильвия настороженно нахмурилась, — Эд, ты же можешь вытащить Харресона из этого места?
Удивленные взгляды опустились на сидевшего мужчину. Казалось, в этот момент даже сам Дик был шокирован произнесенными словами. Его взгляд поднялся к Сильвии, которая была буквально в паре шагов.
— Что? — Эдвард, недовольно нахмурившись, посмотрел на сестру. — Я не стану этого делать. Он предатель и убийца.
— Ты не выполнишь желание своей младшенькой?
— Если это безрассудное желание, то никогда.
Сильвия выдохнула. В отличие от Сэма, который всегда шел ей на уступки, Эдвард был вредным до мозга костей. Для принятия решения ему четко нужно было знать все детали, и именно это раздражало.
— Послушай, — простонала Сильвия, почесывая затылок, — ничего хорошего не выйдет, если он останется в академии. Здесь все еще есть ученики.
— Это не наши проблемы. Мы можем связать его и отдать властям.
— Они казнят его.
— И казнят за дело.
— Эдвард, — Сильвия посмотрела в глаза парня решительно, — мне тяжело описать это, но я не хочу, чтобы его казнили.
Эдвард не сбавлял уверенности. Хмурясь, сжимая руки в кулаки, он столь же строго отвечал:
— Глупо.
— Действительно. — Сильвия невольно усмехнулась. —