Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
Энн последовала за ним, минуя несколько поворотов и множество полок заставленных пыльными книгами. Они подошли к вогнутому участку стены с тремя рядами ниш, расположенными один над другим.
Натан оперся локтем о стену.
— Посмотри вон туда, — произнес он, указывая длинным пальцем на одно из нижних отверстий.
Энн наклонилась и заглянула внутрь. Там когда-то лежало тело.
Все, что теперь осталось от него — был скелет в пыльных остатках одежды. На талии уцелел кожаный пояс, одно плечо пересекала перевязь. Руки скелета были сложены на груди. Шею обвивали золотые цепи. По блеску медальона, висевшего на одной из цепей, Энн поняла, что Натан брал его в руки, видимо, для того чтобы поближе рассмотреть, и его пальцы стерли пыль с золота.
— Как ты думаешь, кто бы это мог быть? — спросила она, выпрямляясь и складывая руки на животе.
Натан склонился к ней.
— Я считаю, что он был пророком.
— Я думала, что нет необходимости говорить шепотом.
Он выгнул бровь и выпрямился во весь свой немалый рост.
— Тут похоронено много людей. — Он махнул рукой в темноту. — Выход — там.
Натан снова наклонился и опять прошептал.
— Пророчества.
Она нахмурилась и оглянулась туда, откуда они пришли.
— Пророчества? Ты хочешь сказать… Все эти книги — пророчества?
— Большинство из них.
Она была готова взорваться от волнения. Книги пророчеств были бесценны. Это были редчайшие из сокровищ. Такие книги направляли; давали ответы, в которых они нуждались; позволяли избегать бесполезных усилий; заполняли пробелы в их знаниях. А сейчас эти знания были нужны больше, чем в любые другие времена. Они должны больше узнать о том последнем сражении, в которое поведет их Ричард.
До сих пор было неясно, когда произойдет это сражение. Каприз пророчества состоял в том, что оно могло исполниться много лет спустя. Впрочем, возможно, что оно и не должно было состояться пока Ричард не станет старше. За несколько последних лет произошло столько страшных событий, что они надеялись, у них будет достаточно времени для подготовки. И пророчества могли в этом помочь.
Когда-то хранилища Дворца Пророков были заполнены тысячами томов пророчеств, но все они были уничтожены вместе с Дворцом, чтобы помешать Императору Джеганю захватить их. Лучше уж было потерять навсегда эти документы, чем позволить им служить злу.
Об этом месте никто не знал. Оно было скрыто заклинанием. От открывшихся возможностей у Энн закружилась голова.
— Натан… Это же замечательно.
Она повернулась и взглянула на пророка. Он смотрел так, что ей стало не по себе. Она потянулась и своей рукой накрыла его руку.
— Натан, на такое мы даже не могли надеяться.
— И даже более того, — откашлявшись, очень серьезно ответил он. — Тут есть книги, которые заставляют меня сомневаться в здравом ли я уме, — сказал он, мрачно разводя руками.
— Ах, — язвительно заметила Энн, двигаясь вслед за ним. — Поверил, наконец.
Он остановился и пристально взглянул на нее.
— Не стоит шутить на эту тему.
Энн почувствовала, что по ее рукам побежали мурашки.
— Тогда покажи мне, — спокойным тоном сказала она. — Что ты нашел?
Он встряхнул головой, отгоняя мгновенный приступ нервного смеха.
— Я даже не уверен, — продвигаясь между столов он утратил всю свою обычную самоуверенность, словно он заставлял себя двигаться. Его настроение стало еще более мрачным. — Я разобрал книги.
Энн очень хотелось поторопить его и поскорее добраться до сути его открытия, но она знала, что когда он в таком беспокойном настроении, лучше всего позволить ему объяснить все по-своему, особенно если дело касалось его размышлений.
— Разобрал?
Он кивнул.
— Вот эта стопка, похоже, не имеет к нам никакого отношения. В основном, это давно устаревшие пророчества, они содержат не относящиеся к делу записи или написаны на неизвестных языках. Например, вот эта.
Он повернулся и положил руку на другую стопку. Поднялось облачко пыли.
— Вот тут книги, которые были во Дворце. — Он обвел рукой стопки книг, сложенные на столе позади него. — Вот они, сложены на этом столе.
Широко раскрытыми глазами Энн смотрела на полки и ниши в этом странном помещении.
— Но кроме этих, на столе, тут еще очень много других книг. Это все — только небольшая часть.
— Так и есть. Я не смог даже просмотреть их все. В конце концов, я решил послать Тома за тобой, чтобы показать свою находку. Ну, и чтобы помочь мне просмотреть все это. Я просматривал их и раскладывал стопками на этих столах.
Энн задавалась вопросом, сколько книг сохранилось достаточно хорошо, чтобы их можно было прочитать. Они ведь могли пролежать в этом подземелье не одну тысячу лет. Она поискала на книгах следы разрушения, воздействия воды, пятен плесени. Она огляделась вокруг, осматривая стены и потолок, но не обнаружила там никаких признаков воды.
— На первый взгляд книги не подвергались воздействию влаги. Как может подземелье быть таким сухим? Вода должна была просочиться через трещины в камне и повсюду должна бы появиться плесень. Я едва могу поверить, что книги, кажется, находятся в отличном состоянии.
— «Кажется» — верное слово, — вздохнув, сказал Натан.
Она нахмурилась и повернулась к нему.
— Что ты имеешь в виду?
Он раздраженно отмахнулся.
— Погоди минуту. Всего минуту. Интересен тот факт, что потолок и стены покрыты свинцом, чтобы предотвратить попадание воды; вокруг этого места установлен магический щит для еще большей защиты. Вход тоже был закрыт щитом.
— Но люди Бандакара не имеют магического дара, да и земля их была под охраной магической печати. Здесь не от кого было ставить защиту.
— Тем не менее, та печать в один прекрасный день рухнула, — напомнил ей Натан.
— Правильно, так и было. — Энн задумчиво постукивала пальцем по подбородку. — Интересно, как это случилось.
Натан пожал плечами.
— Я бы тоже не прочь это узнать, хотя сейчас это не так уж и важно. Он щелкнул пальцами, словно отметая прочь несущественные проблемы. — В настоящий момент важно только то, что это произошло. Кто бы ни спрятал здесь книги, он хотел скрыть их и защитить. Он пошел на большие трудности, чтобы быть уверенным в том, что книги останутся лежать тут в неприкосновенности. Магические щиты — не препятствие для неодаренных, им больше помешал бы вес каменного памятника. Но у них не было причин предполагать, что здесь что-то скрыто. Да и что могло бы заставить их заподозрить что-то подобное? Тот факт, что подземелье оставалось нетронутым в течение тысяч лет, доказывал, что они никогда не предполагали, найти тут что-либо необычное. Видимо, щиты были установлены для охраны от захватчиков, которые могли однажды захватить Бандакар, как это сделали люди Джеганя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});