Kniga-Online.club
» » » » Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс

Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс

Читать бесплатно Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, АСТ Москва, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ну вот, дело пошло, – сказал Карстарс. – Старина любит запах сена. Без нас ему бы сена не досталось.

Еще сахара, пришла мысль от дракона. Хальцион ощущал довольство дракона.

– Могу я досыпать еще сахара, лейтенант? Дракону нравится.

– Откуда вы можете это знать, господин Блисс? – спросил лейтенант.

– Ну, я только предполагаю, сэр.

Хальцион не хотел, чтобы всем стала известна его способность обмениваться мыслями с драконом. И так уже многие матросы считали его странным из-за того, что он разговаривал со снастями. Известие о том, что означает его знак демона, теперь надежно скрытый под повязкой, добавило Хальциону стремления к скрытности.

– Конечно, почему бы и нет? Дракон хорошо нам служит. Карстарс, принесите еще фонарей. Я хочу, чтобы вы все присмотрелись к голове дракона, когда она опустится за остальными вязанками. Господин Блисс, высыпьте оставшиеся полмешка сахара на сено, – приказал Солвалсон.

Хальцион равномерно посыпал сахаром вязанки. Принесенные фонари теперь лучше освещали площадку.

Голова дракона опустилась к палубе за следующей порцией. Свет позволил морякам рассмотреть длинную бородку под нижней челюстью. Кожистые складки на голове дракона были темно-зеленого цвета, за исключением самой первой. Этот шипастый гребень был заметно бледнее всех остальных кожистых выростов на длинной шее. При свете фонарей люди могли рассмотреть под бледной кожей жилы, в которых пульсировала кровь.

– Видите жилы вон в том верхнем гребне? Который бледнее прочих? На других выростах они незаметны.

Ты хорошо себя чувствуешь? – мысленно спросил Хальцион дракона.

Я бы хотел вскорости поесть мяса. В этом море мало рыбы.

Мысль отчетливо проявилась в уме корабельного мага. Это сено гораздо лучше на вкус.

Жующая голова дракона ушла вверх и исчезла из поля зрения.

– Господин Блисс, есть ли у вас соображения, почему побледнел верхний гребень на голове дракона? – спросил лейтенант.

– Может, это потому, что он получает мало мяса? – предположил Блисс.

– Отличный ответ, сэр. Вы читали труд Грэя под названием «Анатомия морского дракона»? – поинтересовался Солвалсон, явно удивленный тем, как быстро Хальцион дал ответ.

– Пока не читал, но буду рад прочесть. В корабельной библиотеке есть эта книга?

– После вахты можете взять книгу у меня. Эй, парни, готовьте лебедку. Мы скормим дракону свинью на десерт, и завтра же его гребень будет нормального темно-зеленого цвета. В «Анатомии» Грэя говорится, что недостаток мяса делает дракона медлительным. Через несколько дней мы присоединимся к кораблям, блокирующим флот врага, и мы не можем рисковать тем, что корабль-дракон окажется нездоров. Блисс, спуститесь вместе с Карстарсом и скажите эконому, что нам нужна свинья, – приказал Солвалсон.

– Есть, лейтенант!

В носовой части верхней орудийной палубы были устроены клетки для свиней, кастрированных бычков, коз и кур. Свежее мясо куда предпочтительнее солонины, и раз уж все равно для дракона требовался большой запас сена, на корабле могли себе позволить держать животных.

Лейтенант Джозия Тиннер исполнял обязанности корабельного эконома. В его обязанности входил надзор за всеми припасами на корабле и их использованием в ходе рейса. До сих пор Хальциону ни разу не пришлось столкнуться с экономом. Маг вовсе не обрадовался перспективе поднять того с постели, чтобы получить у него свинью, но делать было нечего, и он постучал в дверь каюты. Тиннер обитал один – довольно удобно, но зато его каюта располагалась по соседству со всем зверинцем. Вонь здесь стояла неописуемая, хоть клетки и чистили дважды в день.

– Боги милосердные, кто это колотит ко мне в дверь?

Голос был вовсе не сонный.

– Это корабельный маг Блисс, сэр. У меня к вам дело. Простите, что разбудил.

Дверь открылась. В руке эконом держал фонарь. Тиннер был тучным мужчиной. Несмотря на забивающий все запахи смрад животных, ноздрей Блисса достиг запах рома.

– Ну что вы все ходите и ходите? Может человек отдохнуть после целого дня работы?

Лейтенант еле вор чал языком. Судя по всему, последние несколько часов он накачивался ромом.

– Извините, что потревожил вас, сэр. Лейтенанту Солвалсону нужна свинья, чтобы скормить дракону.

– Свинья! Вы только посмотрите! Свинья им нужна в три часа ночи! Это что, такая шутка? Ну-ка убирайтесь прочь из моей каюты!

Пьяный лейтенант захлопнул дверь перед носом Блисса. Блисс повернулся с фонарем в руке и увидел клетку со свиньями не далее как в десяти футах.

– Я знаю, что у вас на уме, корабельный маг, – сказал Карстарс. – Эконом вот-вот свалится с ног, а мы могли бы просто взять да и забрать свинью. Вот только без его подписи на приказе нам придется несладко. С вас-то просто вычтут штраф, а меня уж погладят плеткой… понимаете, господин Блисс?

Матросу было лет двадцать, однако что касается опыта, это был старый моряк. Левый глаз его закрывала повязка – последствия боя, в котором он участвовал десять лет назад. Карстарс не желал быть наказанным за действия Блисса.

– У меня приказ, и я намерен его выполнить.

Хальцион снова принялся барабанить в дверь каюты. Изнутри донесся голос эконома:

– Боги свидетели, я скормлю этого наглеца рыбам!

Лейтенант Тиннер распахнул дверь. На этот раз при нем не было фонаря. Эконом замер на месте, ослепленный. Он оказался лицом к лицу с разъяренным Хальционом Блиссом, глаза которого сияли красным демоническим светом. Пьяный эконом не видел ничего, кроме сияющих красным глаз демона. У него отвисла челюсть, и он на подгибающихся ногах попятился назад, в свою берлогу. Красное сияние последовало за ним, заполнив собой каюту.

Хальцион заметил, какое воздействие возымел на эконома его демонический взор, и не преминул этим воспользоваться.

– У меня приказ забрать свинью. Распишитесь вот здесь, лейтенант Тиннер.

Не давая лейтенанту опомниться, Хальцион подсунул ему бумагу. Тот было заколебался, но маг заглянул ему прямо в глаза, и этого оказалось достаточно. Эконом подмахнул бумагу не глядя и в ужасе протянул корабельному магу.

Красное сияние ушло из глаз Блисса. Он аккуратно прикрыл дверь каюты эконома, оставив его приходить в себя.

– Взгляд демона иногда бывает полезен – верно, сэр?

Карстарс ухмылялся. Ему понравилось, как Блисс обошелся с экономом.

– Что ж, лейтенант Тиннер был не в лучшей форме – ничего удивительного среди ночи. Закройте свинье глаза, матрос, – велел Хальцион. – Чем скорее и чем дальше мы уберемся отсюда, тем лучше, я так думаю.

Наверху открылся люк, и матросы опустили платформу, чтобы поднять свинью. На голову животному надели пустой мешок из-под зерна, и сонная свинья не подняла шума, когда ее поднимали на верхнюю палубу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джеймс Уорд читать все книги автора по порядку

Джеймс Уорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Корабельный маг Хальцион Блисс отзывы

Отзывы читателей о книге Корабельный маг Хальцион Блисс, автор: Джеймс Уорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*