Kniga-Online.club
» » » » Пирс Энтони - Начинающий адепт

Пирс Энтони - Начинающий адепт

Читать бесплатно Пирс Энтони - Начинающий адепт. Жанр: Фэнтези издательство Подсолнечник, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 330 331 332 333 334 Вперед
Перейти на страницу:

19

От исп. dulce — сладкая (прим. пер.).

20

Меллоны — один из старейших финансовых кланов США, преимущественно семейного характера (прим. пер.).

21

1 тройская унция приблизительно равна 31,1 г (прим. пер.).

22

От англ. merle — черный дрозд (прим. пер.).

23

1. Draw Poker (англ.), дро-покер или пятикарточный покер с обменом, — один из самых простых видов покера.

2. В покере термин «рука» (англ. hand) обозначает лучшую комбинацию из пяти карт.

3. В покере термин «дилер» обозначает человека, который раздает карты (прим. пер.).

24

Пара, т. е. две карты одного достоинства — предпоследняя по ценности комбинация карт в покере (прим. пер.).

25

Старшая карта — наименьшая по ценности комбинация карт в покере, определяется картой наивысшего достоинства среди карт в раскладе (прим. пер.).

26

Флаш (от англ. flush) — комбинация из пяти карт одной масти (прим. пер.).

27

Термином «блейз» (от англ. blaze) в покере обозначают руку, состоящую из одних фигур — данная комбинация выше двухпарной руки, но ниже тройки (прим. пер.).

28

«Голландский стрейт» или «стрейт с пропуском» (англ. skip straight) — комбинация карт, отличающаяся от обычного стрейта тем, что карты идут не строго по порядку, а через одну (прим. пер.).

29

Огры — великаны-людоеды в кельтской мифологии (прим. пер.).

30

Имя Белла — от англ. belle (красавица), также имя имеет сходство с англ. bell (колокольчик) (прим. пер.).

31

Тессеракт — четырехмерный гиперкуб, аналог куба в четырехмерном пространстве (прим. пер.).

32

Имя Вальденс, по всей видимости, образовано от названия Вальденского (Уолденского) лесного пруда, расположенного в заповедной зоне, в американском штате Массачусетс (прим. пер.).

33

В английском языке слова «голова» и «хвост» являются аналогами русских терминов «орел» и «решка» (применительно к монетам) (прим. пер.).

34

Имя Боннет от англ. bonnet — шляпка, чепчик, шапочка (прим. пер.).

35

Сцилла и Харибда — морские чудища из древнегреческой мифологии (прим. пер.).

36

В данном случае под мини-каром понимается очень маленький, малолитражный автомобиль (прим. пер.).

37

Мнемозина — в древнегреческой мифологии богиня, олицетворявшая собой память (прим. пер.).

38

1. Хубилай (он же Кублай-хан) — монгольский хан, основатель монгольского государства Юань, в состав которого входил и современный Китай;

2. Шанду (он же Ксанаду, он же Занаду) — исторический город в Китае, в 13 веке являвшийся летней резиденцией Хубилая (прим. пер.).

39

Здесь и далее используется перевод Константина Бальмонта (прим. пер.).

40

«Райфлмен» переводится с английского как «стрелок» (прим. пер.).

41

Тановый — так называется светло-коричневый цвет с желтоватым или рыжеватым оттенком (прим. пер.).

42

Здесь использовано слово Earthball — дословно с английского: «земной шар» или «шар Земля» — так называют гигантский шар (ростом с человека), который используется в разнообразных спортивных играх (прим. пер.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 330 331 332 333 334 Вперед
Перейти на страницу:

Пирс Энтони читать все книги автора по порядку

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Начинающий адепт отзывы

Отзывы читателей о книге Начинающий адепт, автор: Пирс Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*