Андрей Лоскутов - Мир за стеной. Второе измерение
— Расступитесь! — приказал он страже. — Пропустите нашего гостя.
Минотавры расступились, пропуская Уильяма и тот, убрав меч в ножны, не спеша последовал за Тиреном. Пройдя за ворота и оказавшись в поселении минотавров, Уильям шел, не отставая от вождя постоянно рассматривая всех вокруг, ему еще никогда не доводилось видеть жилище этих существ, к тому же они явно никогда не видели людей и проявляли к нему такой же интерес и возможно даже немного побаивались.
Пройдя половину поселения Тирен, наконец, остановился и, усевшись на своем троне, велел трубить в рог, созывая всех на совет. Когда все собрались и сели, образовав круг, в центре которого оказался сидящий на троне Тирен и стоящий напротив него Уильям.
— Зачем ты пришел сюда чужеземец? — спросил вождь.
— Я пришел просить вашей помощи, мне нужно добраться до замка Ледяной волшебницы, — ответил Уильям.
После его слов по кругу прошел шепот, многие минотавры переглянулись между собой другие, тыкали в Уильяма пальцем и смеялись.
— Никому еще не удавалось даже близко приблизиться к ее замку, — сказал Тирен. — Почему ты решил что сможешь?
— Я не знаю, — ответил Уильям. — Просто у меня нет иного пути.
— Что ж мы поможем тебе, — сказал вождь. — Но только с одним условием, ты должен доказать нам свою смелость. Сегодня ночью трое кентавров с севера поймали моего младшего сына, когда он вышел за пределы поселения и увели в свои владения. Верни его, и мы поможем тебе.
Прежде чем Уильям успел что-то ответить, как позади трона вождя возникла какая-то возня, и вперед вышел старший сын Тирена, Торн.
— Посмотрите на него он же слабак, — закричал он, показывая на Уильяма. — Он не сможет вернуть нам сына вождя, это должен сделать я.
— А вот это мы сейчас и выясним, — ответил Уильям, обнажая меч.
Торн с громким криком ринулся на него, занося свою секиру, Уильям, легко увернувшись от удара, с силой ударил минотавра рукояткой по лицу. Тот от неожиданности упал на землю, вызвав громкий смех минотавров. Но тут же вскочив на ноги и взревев, хотел было напасть снова.
— Остановись! — сказал Тирен своему сыну. — Он сильнее тебя, и именно он отправиться вызволять моего младшего сына.
Торн остановился и удивленно и одновременно яростно, посмотрел на своего отца.
— Как? — спросил он. — Ты доверишь жизнь своего сына этому чужеземцу, а не мне?
— Он только что доказал нам всем что он не трус, — ответил вождь. — И мы поможем ему, если он выполнит мою просьбу.
Повсюду раздался одобрительный шепот минотавров, многие кивали, глядя на Уильяма, никто больше не смел над ним смеяться. Один только Торн пыхтел от злости, но нечего не мог поделать, такова была воля его отца, и он не мог ей противиться.
— Торн покажет тебе направление, по которому кентавры увели Тиса, — продолжил вождь. — Ты пойдешь по нему и вернешь его домой.
Уильям кивнул, его не особо радовала встреча с разъяренными кентаврами, но без помощи минотавров ему в этом походе было явно не обойтись и, понимая это, он последовал за Торном, указавшим ему направление.
— Туда, — сказал он, указывая на тропинку в глубине леса. — По этой тропе они увели его.
Уильям второй раз кивнул, не говоря ни слова, и отправился по этой тропе навстречу кентаврам.
— Эй, чужеземец, — окликнул его Торн. — Если ты не вернешься через три дня, я последую за тобой, найду и убью.
Уильям обернулся, махнул ему рукой и, повернувшись, направился по тропинке, ведущей через лес в степи, где правили кровожадные кентавры.
— Да уж, — подумал Уильям. — Вот это перспективы, либо меня убьют разъяренные кентавры либо поймают минотавры, но делать то нечего придется выполнить просьбу их вождя.
Вскоре тропинка вывела его к небольшой поляне, над которой стоял дым от костра, подойдя ближе, Уильям увидел двух спящих возле костра кентавров, чуть дальше третий стоял на стреме, чтобы в случае чего поднять тревогу и разбудить всех своим криком. Немного присмотревшись, Уильям увидел за костром прочно связанного по рукам и ногам Тиса.
— Что же делать? — думал Уильям. — Если атаковать их, то часовой поднимет шум и придется сражаться сразу со всеми кентаврами одновременно, нужно подождать, когда полностью стемнеет и попытаться вытащить оттуда этого маленького минотавра.
Так он и решил сделать, затаившись в тени деревьев позади связанного минотавра, стал ждать, когда часовой наконец-то заснет и тогда у него появиться шанс бесшумно выкрасть пленника. Долго ждать ему не пришлось, через какое-то время Уильям заметил что кентавр, стоящий на стреме опустив голову на плечо, задремал, тихонько посапывая носом.
Уильям осторожно вышел из своего укрытия, прошел мимо костра и, подойдя к минотавру, стал его развязывать, в этот момент, проснувшийся минотавр случайно наступил на торчащую из костра ветку и обжегся о ее пламя, Уильям успел в последний момент закрыть ему рукой пасть, чтобы он всех не разбудил, однако эта возня все таки разбудила часового и он, начав ворочаться, стал просыпаться. Уильям, вынув свой меч, подошел сзади к кентавру, одной рукой зажав ему рот, другой перерезал горло. Еще минуту кентавр бился в конвульсиях пытаясь, закричал, Уильям напряг все свои силы, чтобы он не разбудил остальных, но затем кентавр перестал биться и, рухнув на землю, больше не шевелился.
— Тише, — сказал Уильям, вновь подходя к минотавру который при виде всего этого пришел в ужас. — Я пришел по просьбе Тирена, я вытащу тебя отсюда.
Минотавр кивнул, не отводя взгляда от мертвого кентавра, Уильям отвязал его и, закинув на плечи, понес прочь из лагеря. Не успели они пройти и ста шагов, как вдруг позади послышался топот и крики проснувшихся кентавров.
— Они нас догонят, — в страхе прошептал малютка минотавр в ухо Уильяму.
Да он и сам это прекрасно понимал, что на своих двоих, да еще и с детенышем минотавра на плечах ему ни за что не скрыться от разъяренных кентавров, пройдя чуть дальше, он увидел дерево и, подойдя к нему, сказал минотавру: — «Лезь наверх и сиди тихо».
Минотавр послушно забрался на дерево и, притаившись, смотрел на Уильяма, который вскарабкавшись на соседнее дерево, стал ждать появления кентавров.
Ждать долго ему не пришлось, вскоре послышался топот копыт и на поляну выскочили двое кентавров.
— Они не могли далеко уйти, — сказал свирепо один из них. — Я чую их запах.
После этих слов Уильям спрыгнул с дерева на одного из кентавров и, оседлав его, приставил меч к его горлу.
— Дернешься, я снесу тебе голову, — прохрипел он кентавру. — Опустите оружие, не то тут станет на одного кентавра меньше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});