В двух шагах от ада - Евгений Артёмович Алексеев
— Гражданин, проходи, — услышал я недовольный голос c ленцой. — Что, твою мать, застыл, как столб?
Кто-то довольно грубо отпихнул меня в сторону. И я не удержался и сошёл вниз по каменным выщербленным ступенькам. Помещение выглядело уютно и не вызывало опасений. Стены отделаны кирпичом терракотового цвета, маленькие столики с полированными столешницами и удобными кожаными креслами. Я наше местечко в углу и осмотрелся.
— Что будете заказывать? — рядом возник в меру подобострастный официант.
В ответ на моё растерянное молчание, он обвёл, или вернее сказать, обшарил меня подозрительным взглядом и, наклонившись, тихо проговорил:
— Недавно прибыли? Молчите, — предупредил он ещё тише. — Только кивните. Хорошо. Из какой страны?
Мы напоминали заговорщиков, что в любом другом месте заставило меня расхохотаться, но здесь я вновь ощутил неконтролируемый животный страх, сковавший тело. Я прижал ладонь ко рту и тихо ответил:
— Штаты.
— Отлично. Один к десяти, — быстро сказал он, делая вид, что смахивает крошки со стола и переставляет столовый прибор с солью и перцем.
В первый момент я решил, что он принял меня за клиента чёрного букмекера, предложив ставку. И тут же хотел деловито переспросить, на что мы играем. Но через мгновение понял, что речь шла об обменном курсе. Теперь понятно, почему проезд на такси стоил так мало. Я обречённо кивнул. К голоду прибавилась дикая жажда. Мне показалось, ещё немного, и озверею настолько, что придушу кого-нибудь за стаканчик виски со льдом, или хотя бы прохладной воды.
Он протянул меню в пухлой бордовой папке из дорогой кожи и заговорщицки подмигнул. Незаметным движением я вытащил бумажник, и вложил несколько банкнот. Выкладывать всю наличность я не решился. Официант мог обмануть, а, значит, я лишился бы последней надежды утолить жажду и голод, которые становились с каждым мгновением все нестерпимей.
Когда он молниеносно испарился, я открыл свод законов и углубился в изучение. И через пару страниц мои глаза наткнулись на параграф, который заставил ноги примёрзнуть к полу. Я лихорадочно пролистал дальше, и рефлекторно прижал ладонь ко рту: у меня задёргалась нижняя губа. Такого количества преступлений, за которые полагалась смертная казнь, я не встречал нигде. И каждый параграф, где подробно излагались признаки криминала в действиях гражданина, заканчивался сакраментальной фразой: «На усмотрение суда».
Как я и предполагал, за любые операции с «чужими» деньгами полагалась смертная казнь, но не расстрел, а повешенье. И вообще, заметил, кодекс составляли люди, обладающие буйной фантазией, вдохновлённой подробным изучением орудий пыток и казней, применяемых Святой Инквизиции к еретикам и ведьмам.
Когда я заслышал приближающиеся ко мне шаги, уже был не в силах поднять голову от столько запугавшей книжки в простом картонном переплёте. Строчки плясали перед глазами, срываясь в бешеную свистопляску, водоворот ужаса и страданий. Я наклонился ниже и закрыл глаза, вжав голову в плечи.
— Гражданин, — кто-то мягко похлопал меня по плечу. — Вот ваш заказ.
Спокойный, доброжелательный голос заставил вздрогнуть всем телом и бросить затравленный взгляд на говорившего. Официант стоял рядом, изучая меня с любопытством попугая, наклоняя голову, то немного влево, то вправо. Он выставил передо мной чашку кофе, тарелку с куском мяса и гарниром. Положил рядом кожаную папку и, развернувшись, не спеша ушёл.
Несмотря на чарующий фимиам, источаемой долгожданной едой, я не мог заставить взять себя вилку и нож. И только через пару минут, осторожно открыл меню, обнаружив честно вложенные купюры с изображением главы города. Небрежно сунув деньги в карман, я выдохнул с облегчением и принялся за еду.
Но не успел положить кусочек мяса в рот, как рядом промелькнула тень и чья-то грязная рука стащила с тарелки оставшийся кусок.
— Э, что за дела, твою мать?! — воскликнул я, но тут же вскочил с места, отпрыгнул в сторону.
Рядом стоял, ухмыляясь, один из тех безумцев, которые напали на меня в парке развлечений. Потерявший всякий вид и цвет, изодранный костюм, распухшие сизо-фиолетовые губы на пепельно-сером лице с гниющими язвами, источающими жуткую вонь. К нам подлетело двое громил. Накинув сверху чёрный пластиковый мешок на урода, с брезгливым выражением на физиономиях, они потащили его к выходу.
— Извините, — около столика возник подобострастный официант. — Мы вам заменим еду.
Глава 2. Завод Мэнделла
После обеда в кафе я решил найти поблизости магазин, купить одежду, бритвенные принадлежности, хотя не был уверен, что мне хватит тех денег, которые удалось обменять у официанта. Обращаться к нему ещё раз мне не хотелось. Это выглядело бы подозрительно.
Напротив кафе находился вход, над которым мигала яркая неоновая надпись с надписью «Good Goods». Я решил, что это магазин. Но оказавшись внутри, обнаружил, что это больше походило на лавчонку с широкой стеклянной витриной, которая разделяла небольшое помещение на две части. Оглядевшись в растерянности, я собрался уйти, когда рядом возник немолодой мужчина в белом халате. На округлом лице в обрамлении редких тёмных волос светились явной подозрительностью раскосые глаза, сходящиеся к переносице приплюснутого носа.
— Что угодно, гражданин? — поинтересовался он, обшаривая меня взглядом.
— Уже ничего, — буркнул я, собираясь уйти. — Я ошибся.
— А что было нужно? — почему-то с большей доброжелательностью спросил он. — Может быть, я смогу помочь?
— Одежду, бритву и так далее, — коротко объяснил я.
Он задумчиво провёл пальцем по нижней губе тонкого рта, больше похожего на прорезь для монет, подёргал себя за ухо.
— Вы — Генри Теллер? — наконец, спросил он. — Вчера прибыли?
Я удивлённо взглянул на него. Мне казалось, что меня здесь никто не знает.
— Да. Верно.
— У Мэнделла будете работать? — в его голосе я уловил радость, что удивило меня. — Посидите здесь, — добавил он быстро, заметив мой кивок. — Я сейчас все принесу.
— У меня не будет денег оплатить, — я попытался остановить его за рукав.
— Не имеет значения. В кредит, — легко отмахнулся он.
Раньше это было вполне обыденным явлением. Мне давали в долг много и охотно. Одно моё имя гарантировало приток клиентов. Я мог зайти в любой шикарный магазин на Манхэттене, и куча подобострастных продавцов окружали меня, готовых выполнить любое моё