Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцгерцог
Все раскрыли рты, как варвары, так и сэр Витерлих с Боудеррией. Я сказал громко:
— Если вы верны духу Священного Морского Коня, если в ваших одурманенных душах еще жива честь и доблесть кочевников, романтиков и бунтарей — вы поймете наш порыв поддержать вас в вашей схватке. А теперь прощайте, мы возвращаемся к своему войску.
Я повернул коня, Боудеррия и сэр Витерлих, сопровождаемые телохранителями, обалдело сделали то же самое. Мы выехали на дорогу и пустили коней рысью, Боудеррия сделала каменное лицо, ее ничем не удивишь, написано на нем крупными буквами, а сэр Витерлих сразу же спросил горячим шепотом, словно нас может услышать еще кто-то из противников:
— Сэр Ричард, о чем вы говорили?
— О конституционных основах строя, — ответил я. — Правда, он называется здесь иначе, но…
— Что за мергели? — потребовал он. — Что это вообще было?
Я беспечно пожал плечами.
— А я откуда знаю? Да и важно ли это?.. Жизнь идет, сэр Витерлих. Красные муравьи дерутся с черными, черные с желтыми, желтые — со всеми… И рыжий о черный ударился щит, ни вздоха, ни стона — война шелестит! И рыжее войско, и черная рать, и рыжие черных спешат доконать… Жить нужно красиво! Ну подрались мергели с каким-то племенем. Мергели — это довольно могучее объединение, что оказалось на опасном распутье… и чуть-чуть было не сделало правильный шаг. Но я ему это не позволил. А красные пояса — знак элитных воинов в их племени.
Боудерия заметила с интересом:
Так это были элитные?
— Не похоже? — спросил сэр Витерлих.
Телохранители на этот раз едут к нам близко, второй раз такой оплошности не допустят, чтобы опекаемые первыми вступили в бой.
Боудеррия фыркнула:
— Мне они такими не показались.
Я свое мнение сказать не успел, за нашими спинами послышался частый стук копыт. Пятеро варваров догоняют нас во весь опор. Телохранители, а за ними и Боудеррия с сэром Витерлихом сразу же подали коней в стороны, вытащили мечи и развернулись навстречу.
Я тоже повернул коня и ждал, держа руку вблизи рукояти меча. Варвары начали придерживать коней, передний вскинул обе руки, показывая, что меч и топор на седле.
Я выехал навстречу. Он отвесил сдержанный поклон и сказал твердым голосом:
— Мы сражались храбро, но мергелей было втрое больше. Без вашей помощи победа досталась бы им.
Я ответил сдержанно:
— Не стоит даже упоминать о таких пустяках. Мужчины помогли мужчинам, только и всего.
Он покачал головой.
— Да, но вон тот… что с красными перьями на шлеме, спас мне жизнь, когда на меня набросились трое. Я буду опозорен, если не отплачу ему тем же…
Я покачал головой.
— Спаси жизнь кому-то из друзей, и мы будем в расчете.
Он повысил голос:
— Нет! Моя честь не позволяет такую уловку. Я, сотник отряда серьгоносцев Степак Кривой Рог, пойду за ним и спасу ему жизнь…
Сэр Витерлих ерзал в седле, поглядывал на меня то сердито, то беспомощно, Боудеррия нагло улыбалась, наслаждаясь ситуацией.
Я с самым серьезным и торжественным лицом сказал возвышенно:
— Честь и благородство превыше расчета, ума, мудрости и даже рассудка. Потому я от имени смущенного и донельзя растроганного сэра Витерлиха, у которого даже слов не находится, чтобы выразить охватившие его чуйства, принимаю ваш обет и скрепляю его своим словом Ричарда Длинные Руки.
Варвары насторожились, их очень серьезные лица обратились в мою сторону.
Степак Кривой Рог спросил осторожно:
— Перед нами великий вождь Ричард Повелитель Драконов?
Боудеррия едва слышно вздохнула:
— Господи, он еще и Повелитель Драконов…
— Это иносказательно, — шепнул я ей, а варварам ответил громко: — Да, я есть он самый. Тот, который, да. Следуйте за нами, вам окажут достойным прием, как друзьям и союзникам.
Степак сказал резко:
— Мы не друзья и не союзники. Я просто должник и постараюсь поскорее отдать долг! Причем за мою жизнь я должен спасти ему дважды, так как жизнь воина-серьгоносца, конечно же, дороже жизни жестянщика.
Я ответил кротко: Я не сказал, что вы друзья или союзники. Я сказал, вам окажут прием, как друзьям и союзникам.
Степак кивнул, принимая уточнение, сказал громко и гордо:
— Я, Степак Кривой Рог, сотник своего отряда, оставляю командование на своих заместителей, а сам последую за этим воином, спасшим мне жизнь. А это мои люди.
— Люди твоего рода? — уточнил я.
— Да, — ответил он. — Вижу, ты понимаешь наши обычаи.
Я кивнул.
Конечно. Я ведь из племени айсоров, что входит в объединение ассиров. Там сейчас остался ярл Растенгерк, мой друг и названый брат, я его не видел с тех пор, как помог его младшему брату Элькрефу завоевать принцессу Элеонору Гордую. Кстати, самому Растенгерку я помог добыть его нынешнюю жену Мириам…
У них у всех открывались глаза все шире, а челюсти отвисали. Даже у телохранителей, которые вообще должны только бдить и ни к чему не прислушиваться.
Боудеррия красиво вбросила мечи в ножны. Варвары смотрели на нее с восторгом и почтением.
— У тебя достойная женщина, — сказал Степак с одобрением.
— Да, — согласился я. — Пришлось долго выбирать!
Он ухмыльнулся, все мы понимаем, о чем речь, только Боудеррия надулась, как мышь на крупу, а когда на минутку нас со Степаком разъединили телохранители, сказала злобно:
— Я не ваша женщина!
— Это было в интересах этикета, — пояснил я шепотом.
Варвары снова подъехали, Степак одобрительно кивнул в сторону Боудеррии:
— Сильная женщина! Злая. Хорошо!
Витерлих свернул к своему стану, а варвары, к его ужасу, покорно повернули за ним. Я злорадно усмехнулся. Это просто возмутительно, если наши враги имеют наглость обладать какими-то достоинствами. Особенно теми, что считаются исключительно привилегией рыцарей.
Глава 13
Тяжелая конница герцога Ульриха прошла земли еще четырех королевств, оттесняя кочевников в глубину Гандерсгейма. Одно стойбище не успело вовремя убраться, передовые отряды сожгли его скарб, юрты и шалаши, а также порубили всех, кого успели захватить на месте.
Брабандцы под руководством герцога Готфрида двигались намного севернее, как и предусматривалось нашим планом, расчленяя племена и оставляя в городах гарнизоны. У единственного брода через бурную и широкую реку Истрицу он велел начать возведение крепости, чтобы воспрепятствовать бесконтрольному передвижению кочевых орд с северной части Гандерсгейма в южную.
Мы двигались согласованным с Ульрихом и Готфридом маршрутом, захватывали города, наконец сэр Норберт сообщил с тревогой, что с трех разных сторон нам наперерез двигаются три многочисленные конные орды.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});