Kniga-Online.club
» » » » Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака

Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака

Читать бесплатно Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 280 281 282 283 284 Вперед
Перейти на страницу:

Еще чем раздража… то есть, разражаться будете? — )

Всегда к Вашим услугам, мэм.

Разражение 1

Когда корабль несло на рифы,

Казалось нам — ко дну пойдем,

Явился маг, словно из мифа,

И защитил нас пузырем.

Так улыбнулась нам фортуна,

Так превратились мифы в быль.

И здесь у нас в центре тайфуна

Великий маг и полный штиль.

Разражение 2.

Зачем ты ползаешь по полу,

Неужли ты забыл о том,

Что лекарь ты, а не кинолог,

И нет собак вокруг притом.

Что в ползаньи тебе по полу?

Не уж ли ты? Нет, ты не уж.

Тогда не мни кафтана полу,

Ей это, право, ни к чему ж.

Восстань же сумрачной громадой

Ты с четырех собачьих лап.

Прямохожденьем нас порадуй,

Друстан, наш добрый эскулап.

Ты все же ползать продолжаешь,

Все нормы этики презрев.

Меня ты этим раздражаешь,

И вызываешь лютый гнев.

Вставай сейчас же, наш затейник,

Четвероногий костоправ,

А то Ривал тебе ошейник

Оденет вдруг и будет прав.

**************************

********************************

А ты, обняв его за выю,

И глазки к небу закатя,

Уже трепещешь вся, впервые

Лишиться чести захотя…

********************************

Так, что-то я еще забыл с вас… да! Ви таки не поверите, но любовная балда продолжается!

Думая, что Дихлофоса змея укусила,

И что покинул навеки возлюбленный землю,

Резво помчалась к пруду изменившемся ликом

Сколопендрита, в отчаяньи смутном надеясь

Броситься в воду, чтоб волны сомкнулись над нею,

Чтоб пузыри на поверхность прощальные всплыли,

Булькнули, лопнули и моментально исчезли,

Тихой и ровной навечно воды гладь оставив.

Что ж Дихлофос? От укуса ужа он не умер,

Мчится, как спринтер, догнать Сколопендру желая,

И объяснить ей ошибку ее роковую.

Ах! Не успел. Лишь увидел, как волны сомкнулись

Над обожаемой им Сколопендрой. Немедля

Вервие сплел Дихлофос из одежд своих куцых

И на развесистой клюкве повесился, умник,

Не догадавшись спасти Сколопендру на водах.

Пруд зашумел, забурлил, и в плескании бурном,

Сколопендрита из недр пруда появилась,

Яростно фыркая и головою мотая,

Воду пытаясь изгнать из отверстий прелестных

Тела младого: из рта, из ушей, носоглотки,

Впадин межреберных нежных и прочих частей организма.

Чу! Что качается рядом, как маятник скорбный?

Что отвлекает, скрипя, от тотальной просушки?

Грозная клюква, у пруда раскинувши ветви,

Еле удерживает на весу Дихлофоса,

С жизнью расставшегося от любви неизбывной.

Вмиг Сколопендра младая забыла про сушку,

И побежала к конюшне, что рядом стояла,

Выбрав кобылу себе своенравную, мигом

Прыгнув в седло, она прочь поскакала галопом,

Втайне надеясь, упавши с кобылы, покончить

С жизнью своей неудачной, сломав себе шею.

Здесь я у слушателей вопрошу благодарных,

Тех, что внимают певцу, затаивши дыханье.

Может ли клюквишка выдержать вес Дихлофоса,

Славного мышечной массою непревзойденной?

Ответ на вопрос будет архибезальтернативный.

С треском елдыкнувшись вниз, не впервой ему это,

Грохнулся наземь герой и, вскочив, за любимой помчался,

За Сколопендрой, что вдаль унеслась на кобыле.

Много воды утекло с той поры, и веков вереницы

Плавно меняют друг друга в чреде непрестанной.

Но неизменной осталась любовь Дихлофоса

И Сколопендры, на своде небес отразившись.

Ночью безоблачной на небо глянь, и увидишь:

Вечно меж россыпей звезд Сколопендра младая

Скачет на гордой кобыле, и в шлейфах кометных

Вечно несется за ней Дихлофос боговидный.

ДМИТРИЙ:

Редчайшие на свете травы

Смешав искусною рукой,

Я приготовил не отраву,

А действенный любви настой.

За травы отдал сто монет, но

Был сорван гениальный план!

Трындец подкрался незаметно —

Трындец по имени Иван!

* * *

Я безумно боюсь золотистого плена

Ваших медно-змеиных волос.

Я хотел бы узнать — и узнать непременно —

Что с Уладом у Вас не всерьёз

За себя же сегодня не дам я и сольдо —

Меня держит непрочная нить.

Что поделать: теперь Вы невеста Морхольта

И грядущего не изменить.

Как всё в мире мгновенно, непрочно и ложно!

Я боюсь даже думать о том,

Что теперь нам, Эссельте, помочь невозможно

Ни алхимией, ни волшебством.

* * *

А вот теперь совсем конец, а кто читал — тот молодец:)

А кто коммент оставит и оценку поставит — тот будет и вовсе будет молодец в круге! Или в ромбе?.. Нет, в параллелепипе…

Кхм.

Короче, во второй, и даже в третьей степени 8-)

Доброе слово и авторам приятно!-)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 280 281 282 283 284 Вперед
Перейти на страницу:

Светлана Багдерина читать все книги автора по порядку

Светлана Багдерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Не будите Гаурдака отзывы

Отзывы читателей о книге Не будите Гаурдака, автор: Светлана Багдерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*