Kniga-Online.club

Роберт Скотт - Ореховый посох

Читать бесплатно Роберт Скотт - Ореховый посох. Жанр: Фэнтези издательство ЭКСМО, Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, естественно, — сказал рыбак таким тоном, словно магические ловушки — дело самое обычное. — Ну, вот ты на его месте разве оставил бы дальний портал без защиты?

— Думаю, что нет.

— Вот видишь!

— И как же мне попасть внутрь?

— Прежде всего нужно быть очень осторожным, если ты, конечно, не хочешь, чтобы твое присутствие заметили...

— И? — вырвалось у Бринн.

— И Нерак всех нас уничтожил.

Стивен впервые позволил себе улыбнуться:

— Ладно, я буду предельно осторожен.

А Бринн опять с нежностью обняла старика; она прямо-таки сияла.

— До чего же хорошо, что ты вернулся! Вот только теперь ты какой-то тощий и старый. Мне так тебя не хватало! И особенно твоего умения предсказывать грозящую опасность!

Старик улыбнулся и сказал Стивену:

— Значит, Бринн будет рядом с тобой и в случае чего обезвредит любого, кто случайно забредет туда. А ты, воспользовавшись посохом, постарайся открыть дверь в каюту Нерака. Мы должны непременно успеть войти туда и снова выйти, прежде чем он вернется.

— А я думал... Ведь ты сказал, что если я буду очень осторожен, то он ничего и не заметит.

— Возможно. Но это, по сути дела, единственный действительно рискованный шаг, который нам придется предпринять. И я совершенно уверен, что он понятия не имеет, какова настоящая сила посоха.

— Тогда откуда он узнает, что я здесь? Пока ты не станешь применять магию, он и знать не будет, что мы к нему вломились. Именно поэтому я и сумел спасти Гарека, а тебя не спас! — От волнения Стивен заговорил громче и, почувствовав это, перешел на шепот.

— До определенной степени ты прав, — согласился старый маг. — Он не может определить местонахождение волшебного посоха, зато, боюсь, сразу поймет, что в рядах его охраны пробита брешь.

— Черт бы его побрал! Тогда с какой стати мне проявлять особую осторожность, если он, так или иначе, сразу явится?

— Сразу или нет — это еще вопрос. Но, пожалуй, ты прав, мой мальчик. Давайте действовать грубо и решительно.

— Значит, нет никакой надежды, что нам удастся убраться отсюда без боя? — Впрочем, Бринн опасалась, что ответ и так ясен.

— Да, нам со Стивеном, возможно, придется нынче схватиться с Нераком не на жизнь, а на смерть. — Старик потер пальцем свой крючковатый нос.

А Бринн, сердито тряхнув головой, спросила:

— Что ж ты сразу этого не сказал?

Лицо старика потемнело, задорная, почти мальчишеская улыбка сползла с его губ.

— Если Стивену удастся быстро войти в портал, мне придется сразиться с Нераком один на один, — медленно произнес он, — и я обязательно сделаю это.

Больше вопросов ни у кого не возникло. Бринн бесшумно скользнула к правому борту и через мгновение растаяла в темноте.

Стивен глубоко вздохнул, стиснул посох так, словно в нем заключена была его жизнь, и последовал за девушкой.

Каюта Нерака была заперта, но даже на палубе чувствовался запах горящих восковых свечей, свет которых Стивен видел сквозь жалюзи.

— Да, это та самая каюта, — прошептал он. — Я видел ее, когда поднимался по якорной цепи.

Старик осторожно приложил ладонь к створке двери.

— Я был прав, — кивнул он. — Она заперта с помощью заклятия.

— И как же мне открыть ее?

— Следуй за линиями магических заклятий и распутывай их одну за другой.

— Но я не владею такими умениями! Я ведь до сих пор не понял даже, как мне Гарека удалось спасти! — в отчаянии прошептал Стивен, чувствуя странное стеснение в груди. Он весь взмок от волнения; по позвоночнику текла тонкая струйка пота. — Может, лучше ты попробуешь?

— И Нерак в тот же миг узнает, что это я.

— А если у меня не получится?

— Ничего, он, скорее всего, этого не заметит. — Волшебник быстро глянул на Стивена. — Учти: это наш единственный шанс.

— Я знаю. — Стивену показалось, что сейчас сверкнет молния, с такой силой магия рванулась из его тела наружу, стоило ему направить на дверь конец посоха.

Дверь мгновенно слетела с петель и рухнула на палубу грудой дубовых щепок.

— Неплохо, да? — Стивен гордо улыбнулся. Старик с изумлением посмотрел на него.

— Пожалуй, шуму многовато, но в целом неплохо. Ладно, насчет шума ты не беспокойся: дело сделано, так что поскорее ищи портал. А я помогу Бринн.

— Поможешь Бринн? — Стивен растерянно уставился на него. — Разве ей уже требуется помощь?

— После устроенного тобою взрыва, ей, возможно, понадобится и не только моя помощь.

— Черт! — Стивен проклинал себя за излишнюю поспешность. Думая только о том, как проникнуть в каюту, он совершенно пренебрег вещами очевидными: поднятый им грохот, конечно же, привлечет внимание всей команды! — Ладно, иди скорей! Я справлюсь.

Старик взял его за плечи и внимательно посмотрел в глаза.

— Найти портал, Стивен. И больше пока ни о чем не тревожься. Главное сейчас — это найти портал.

И с этими словами он исчез. Стивен сжал в руке посох.

— Ничего себе — найди портал и больше ни о чем не тревожься!

Он вошел в каюту и тут же услышал какой-то далекий рев, затем последовал негромкий взрыв, и эхо его донеслось до «Принца Марека» сквозь время и пространство, оказавшись таким оглушительным, что Стивен покачнулся, прислонился к переборке и обхватил себя руками.

— Вот черт! — вырвалось у него. — Он идет сюда.

* * *

Спрятавшись за мачтой на главной палубе, Бринн смотрела во все глаза, но никакого движения пока не замечала и уже начала сомневаться, есть ли на борту корабля хоть кто-нибудь. И тут вдруг услышала громкий взрыв: вот оно! Значит, удалось! Сжавшись в комок, она крепче сжала ножи, готовясь к появлению противника и думая, как лучше поступить, если прямо перед ней на палубе после ослепительной вспышки появится сам Нерак. Бежать? Броситься за борт и нырнуть? Или все же накинуться на него, кромсая его одежды и рубя клинками уязвимую плоть? А что, если под одеждой у него никакой уязвимой плоти и нет?

Впрочем, раздумывать времени не было: в конце концов, на борту корабля уже действительно слышался шум. На нижних палубах забегали матросы, явно спешившие к открытому люку, который был от Бринн шагах в двадцати. Она проклинала себя за проявленную непредусмотрительность: теперь в любой момент на палубу могла высыпаться целая толпа матросов, и тогда ей придется спасаться бегством.

«Закрой люк, запри его, затем отыщи остальных и обеспечь их безопасность — это позволит выиграть хоть немного времени».

Она уже слышала крики, чьи-то громогласные приказы — сейчас они будут здесь. К ней потянулась чья-то рука, и она рубанула по ней ножом, оставив на запястье свой «фирменный» полумесяц. Последовал приглушенный вопль, рука исчезла, и Бринн с грохотом захлопнула крышку люка, поспешно завинтив болты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Роберт Скотт читать все книги автора по порядку

Роберт Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ореховый посох отзывы

Отзывы читателей о книге Ореховый посох, автор: Роберт Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*