Ольга Золотухина - Гостиница Четыре стихии
Возле столика насыпью у инквизиционного кострища вызывающе торчали саженцы. Приблизившись, Весна не удержалась от одобрительной усмешки: как и всё
-- этом городе, будущие яблоньки невозможно было заковать ни в одни стандарты. Полупрозрачная, как русалочья кожа, кора подсвечивала нежно-бежевым с тонкими коричневыми, зеленоватыми и голубоватыми прожилками. Они пульсировали подобно венкам и переливались, недвусмысленно намекая на магическое происхождение. Донельзя довольный совершённой сделкой, а ещё больше - новыми приобретениями - королевский егерь с упоением уплетал за обе щёки сырную похлёбку, щедро закусывая её пирамидкой чёрного сыра, и делился с Владимиром и Ши восторженной историей покупки. Судя по тому, как одновременно просветлели лица мужчин при виде приближающейся Весны, девушка рассудила, что дядя появился чуть ли не сразу после её ухода. Так вам и надо, голубчики, ха-ха, ждите теперь помощи, как же! Да она из одной вредности сейчас подсядет и начнёт задавать уточняющие вопросы!
Но на сцену как всегда вышел его величество Случай. Неугомонные болотные эльфы затеяли салки в тонких хрупких веточках, что не могло быть никоим образом пропущено мимо доблестным защитником лесных просторов. Дядя со вскриком разжал пальцы (ложка зазвенела, коварно завалившись под стол, а кусок чёрного сыра плюхнулся в тарелку, обдав и без того невесёлого художника молочными брызгами) и бросился спасать от "вандалов" новоприобретённое сокровище.
- У тебя такое лицо, будто зеркало в дамской комнате тебе ответило человеческим языком, - хмуро заметил Владимир. Весна с готовностью оскалилась:
52
- Ты бы своё увидел, дорогой. Похоже, тарелка супа поступила ещё категоричнее, не размениваясь на долгие разъяснения, - скрипнувший ножками по полу стул демократично промолчал, когда на него тяжело опустились. Владимир молча поднял с колен салфетку и принялся утирать брызги с лица. - Как поживает добрый господин Ульрик? Хотелось бы поблагодарить его за отменный сервис.
- Иногда у меня создаётся такое впечатление, что на континенте всё обладает собственной жизнью, - философски заметил шуэ. Пожалуй, сосредоточенно сопящий крупный взрослый мужчина, ловко, как при ловле блох, перебирающий пальцами в ветвях, вызывал в Ши настоящее умиротворение. - В дамской комнате тебе повстречалось очередное привидение?
- Хуже! Я даже не успела понять, что это за дрянь! - запальчиво откликнулась Весна. - Этот ваш Ульрик - порядочная свинья! Каждый уважающий себя работник сферы услуг обязан предупреждать посетителей своего заведения о самом безобидном существе, которое в нём обитает! В Гостинице испокон веков Хозяин при вселении нового постояльца давал тому документ с перечнем "вечных скитальцев", после чего получал подпись о том, что инструктаж по технике безопасности пройден и... В конце концов, мы живём в Сказочных Королевствах! Что за возмутительная безалаберность?!
- И вот с этим монстром бюрократии я живу уже который год. Выкладывай, дорогая, что там у тебя?
Весна открыла было рот, чтобы указать маляру на его место, но вовремя поняла, что препирательства затянутся надолго, и покорно начала подробный пересказ. Выслушав Хозяйку Гостиницы, Ши немедленно поднялся на ноги, решительно вознамерившись удостовериться во всём на месте.
- Может, в вашем мире уборные и общие, - задумчиво протянул Владимир, - но на континенте такой номер не пройдёт. А если ты, Весна, хочешь до конца следовать своим, кхэ-кхэ, заповедям, то стоит сначала пожаловаться непосредственно виновнику торжества... Господин Ульрик! - художник приподнялся со стула и махнул рукой держателю заведения. Широкое лицо господина Ульрика заулыбалось каждой морщинкой. Лавируя между столиками, он перекинулся несколькими вежливыми фразами с завсегдатаями заведения и постепенно достиг тёплой компании странников.
- Как фам есть мой шедевр? Щёрный сыр - что есть лучше этого? Фантастиш, я? Ешо одна тарелка, битте! А для фаш старший родстфенник - кружка настояшчий пиво из мой личный пивоварня! Лиза!
- Как-нибудь и без свидетелей разберёмся, - сурово отрезала Весна. Профессиональная улыбка господина Ульрика никак не отреагировала на недовольный тон. Сама вежливость. Так-так... - Для начала благодарим за прекрасный ужин - выше всяких похвал. Мой привет повару. И ещё один привет, отдельный, - нежителю дамской комнаты. Он сделал моё первое знакомство с этой достопримечательностью незабываемым. Друзьям и знакомым обязательно порекомендую его как непременное для посещения место, - несколько увлёкшись, Весна сделала резкое движение, и капюшон поднялся на лоб. Пропорционально бровям господина Ульрика. Шуэ заинтересованно подался вперёд: в какой-то момент создалось впечатление, что остекленевшие глаза хозяина "Ресторации" просто-напросто выпадут из орбит.
53
- Я пытался тебя предупредить о его ранимости, - оправдательно вздел руки к потолку Владимир. Весна бросила на него испепеляющий взгляд и досадливо натянула капюшон глубже прежнего.
- В... в... в... ва-а-аш-е... в-веее-ли... ч-чество-о?!
- Вот и акцент пропал! Вот и стали мы ближе друг другу, - продолжил веселиться художник. Ши вовремя выдвинул пустующий стол из-за соседнего столика
-- подставил его как раз под падающего господина Ульрика. Молодая дама, ужинавшая в компании спутника, участливо поинтересовалась, всё ли в порядке. - Прекрасная госпожа может не беспокоиться. Что поделаешь: господин Ульрик дни напролёт на ногах!..
- Не губитте меня, ваше феличество... - акцент всё же имел место, пусть и менее заметный. Впрочем, что-либо разобрать в испуганном лопотании хозяина "Ресторации" было непросто. - Я-я... если бы меня предупредить заранее... Это не я - клянусь! Уферяю фас, это сусчество попортить мне немало крови! Ваше величество! - синюшная бледность быстро сменилась пунцовой краской. Создавалось такое ощущение, что несчастный господин Ульрик сейчас закипит. Он подался вперёд, попытался сползти под стол, но был поддержан под локоть бдительным шуэ. Приветливая улыбка Владимира по направлению соседнего столика стала ещё шире. - Умоляю: не губитте. Сделать фсё-фсё, что в моих силах, чтобы избафиться от эта напасть...
- Достал! - радостно возвестил королевский егерь, переполошив с десяток соседних столиков. В его высоко поднятой руке болтались схваченные за шиворот мальчик и девочка эльфы. Двое их сородичей возмущённо жужжали над головой отца Золушки, периодически снижаясь, чтобы вцепиться в плотно сжатый кулак мужчины.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});