Веда Талагаева - Потерянная реликвия
- Ты не многое потерял. Это было ужасно, - заметил Элиа, его взгляд затуманился и заскользил по заснеженным полям и холмам, окружавшим дорогу.
- То была великая битва! - с восхищением выдохнул Ронф, - Наши воины до сих пор вспоминают, как Южная Колдунья усыпила боевых драконов Темной госпожи, и как тролли порубили всех гномов короля Эладока. Жаль, я там не был.
- А я был, - тихо молвил Элиа, продолжая блуждать взглядом по окрестностям.
- Ты? Был? - воскликнул Рофн, не веря своим ушам, и во все глаза уставился на своего спутника.
- Это было ужасно, - повторил Элиа, - Я был на холме с эльфами из Разнолесья.
- Но там была самая мясорубка, - заметил Ронф, продолжая разглядывать Элиа с невольным уважением, - Там столько наших полегло!
- И наших тоже, - сказал Элиа еще тише.
Больше они не нашли, что сказать друг другу, и продолжили путь в молчании. Когда совсем рассвело, за поворотом дороги показался Ланор. Самый большой город в Лоримере стоял в низине и был хорошо виден издалека. Его стены, квадратные зубчатые башенки на них, домики под остроконечными крышами, покрытыми снегом, ровные улочки и аккуратные садики казались картинкой в детской книге. Окна в домах были многоугольные с желто-зелеными стеклами. Над крышей каждого дома вертелся флюгер, не похожий на другие. Целый лес кошек с котятами, рыбок, петухов, сов, дракончиков и ведьм на метле поднимался над городом, крутясь и гремя на ветру.
- Никогда я не видел такого, - сказал Элиа, глядя на город с улыбкой.
- Это потому, что нигде не живет столько сумасшедших, сколько здесь, - ответил Ронф и, прищурив глаза, вытянул руку вперед, - Вон, я вижу гостиницу. Это нормальный большой дом с высокой шатровой крышей и четырьмя трубами, из которых валит дым. Его видно издалека.
Петли на входной двери гостиницы "Волшебная шляпа" порядком расшатались оттого, что дверь то и дело открывали и закрывали. Открываясь наружу, дверь качалась и отходила далеко внутрь. Видимо, отбоя от постояльцев у господина Олто Твинклуса не было. Гостиница по заведенному в Дивном Крае обычаю была построена по общим меркам, рассчитанным на посетителей любого роста - от мала до велика. Скорее поставив лошадь в конюшню, намерзшиеся в дороге путники ввалились в общий зал "Волшебной шляпы". Внутри было тепло, пахло жареным картофелем. В глубине зала в камине пылал огонь, над широкой дубовой стойкой горели висящие в ряд масляные лампы. Длинные столы с лавками и колченогими стульями были полны народа. Постояльцев, не смотря на ранний час, было много, все они были малолюдцами, прибывшими в город по делам или на ярмарку. Множество кудрявых плотненьких человечков в коротких курточках или сюртучках, широких штанах и здоровенных остроносых ботинках живо пооборачивались в сторону двери и с любопытством начали глазеть на неведомо откуда явившихся чужаков, один из которых был человеком, а второй и вовсе принадлежал к непонятной породе.
- Долговязые приехали! - с искренним детским удивлением воскликнул какой-то деревенский парнишка, приехавший в город с папашей-мельником.
- Ты слышал? - возмутился Ронф, сжимая кулаки, - Этот малявка назвал меня долговязым!
- Мы здесь не за тем, чтобы драться, - строго напомнил ему Элиа и ответил на любопытные взгляды улыбкой и коротким поклоном.
Малолюдцы сразу же заулыбались и тоже закивали головами.
- Эй, мелкие, где хозяин? - спросил Ронф, тоже покивав головой.
Местные жители ни сколько не обиделись на такое обращение, и некоторые из них, отвечая на вопрос молодого гоблина, указали на стойку. Она была такой высоты, чтобы за ней могли сидеть и люди тоже. По другую ее сторону находилась приступочка, на которую взбирался хозяин гостиницы, чтобы его было видно. Но сейчас приступка была пуста. Элиа подошел к стойке и перегнулся через нее.
- Эй, есть кто? - позвал он, заглядывая за стойку в поисках хозяина, и сразу же встретился взглядом с парой круглых карих глаз, глядевших на него снизу вверх.
Невидимый за высокой стойкой между шкафом с винными бутылками и пузатым пивным бочонком стоял пожилой малолюдец с седой кудрявой головой, одетый в черный суконный костюм и яркий жилет из полосатого атласа. Жилет едва сходился на упитанном животике, из его кармана свисала цепочка от золотых часов. Остроносые башмаки на малолюдце были из ярко-красного сафьяна с блестящими золотыми пряжками. Они были старательно начищены, а пряжки просто слепили глаза. Видно было, что своими башмаками почтенный господин очень гордится.
- Здравствуйте, сударь, - повиснув на стойке, сказал Элиа, - Гвендаль...
- Какой Гвендаль? - тут же взвизгнул седовласый обладатель сафьяновых башмаков, атласного жилета и внушительного пузика, - Всем подавай Гвендаля! Нет его тут, и вообще я его знать не знаю, а если знаю, то не скажу!
- То есть как? - пролепетал Элиа, совершенно растерявшись от такого приема, - Вы разве не Олто Твинклус? Гвендаль просил забрать его вещи. Он мой дядя.
- Правда? - спросил господин в сафьяновых башмаках, недоверчиво сощурив карие глаза.
- Да. Меня зовут Элиа, я из Ильрагарда, - кивнул юноша, продолжая свисать со стойки прямо над головой хозяина гостиницы.
- Ради бога извините, - малолюдец вздохнул с облегчением, прижав ладошку к животу, - Тут что-то происходит последнее время - страху не оберешься! Пару дней назад сюда уже приезжали и спрашивали про Гвендаля. Странные какие-то были, не понравились мне совсем. Я им, конечно, ничего не сказал. Но вы - другое дело. Сразу видно, славный молодой человек.
- Спасибо, - вежливо поблагодарил Элиа.
Малолюдец взобрался на приступку, его голова, плечи, грудь и частично круглый животик показались над стойкой.
- Я не представился. Олто Твинклус, хозяин этого почтенного заведения, - малолюдец протянул Элиа маленькую ладонь, - Гвендаль предупредил, что вы приедете за его вещами, так что я вас, между прочим, давно ожидаю. Будьте как дома, господин Элиа.
- Благодарю, - Элиа пожал протянутую руку очень осторожно, словно боясь ее раздавить, и кивнул головой в сторону гоблина, поджидавшего рядом, - А это Ронф.
- То же родственник Гвендаля? - удивился Олто Твинклус, сощурив глаза на гоблина.
- Нет, он просто со мной, - ответил Элиа, - Дядя написал мне письмо. В нем он не сказал точно, какие именно вещи надо забрать. Я надеюсь, что вы знаете.
- Конечно, конечно, - закивал хозяин "Волшебной шляпы", - Вещи господина Чародея хранятся у меня в самой бережной неприкосновенности. Милости прошу за мной, господа.
Он распахнул дверцу в стойке и жестом пригласил Элиа и Ронфа пройти во внутренние комнаты гостиницы.
Гостиная в доме Твинклуса была малолюдских размеров. Уютная квадратная комнатка со стенами, обтянутыми цветастой тканью, со множеством мягких креслиц и диванчиков была жарко натоплена в морозный зимний день. Огонь весело плясал на поленьях в камине. На каминной полке не было свободного места от всевозможных безделушек и статуэточек. Круглый стол под белой скатертью только что накрыли к утреннему чаю, который малолюдцы пьют в восемь утра перед тем, как в десять утра позавтракать. На нем блестели чистотой чашки и блюдца из фарфорового сервиза, сверкали серебряные ложки, ароматно пахли булочки с корицей и мягкие рогалики из слоеного теста. Вокруг большого пузатого чайника были выставлены вазочки с пятью сортами варенья.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});