К. Эллис - Парри Хоттер и изнанка магии
– Нет, все равно не надо, – настойчиво попросил Парри.
– Ну ладно, – нехотя согласился Фредди. – Ничего, потом расскажу, когда ты тут обживешься и попривыкнешь.
– А это что? – спросил Парри.
– Это – метлы для ква-квада!
Парри принялся рассматривать метлы, красовавшиеся в стеклянных шкафах. Они были очень похожи на традиционные ведьмины метлы, такие же растрепанные и лохматые, с той только разницей, что ручки их были утыканы гвоздями либо бритвами. Многие метлы были изрядно повреждены. На нескольких оставалось всего два-три прутика, другие были сломаны пополам или расщеплены вдоль. В любом случае все они выглядели немало повидавшими.
– Вот несколько лучших игроков в ква-квад, которые когда-либо были в школе, – сказал Фредди, гордо демонстрируя Парри ряд портретов на стене. – Вот это был мой дядюшка, а это – мой дедуля. Не тролль, конечно, а другой.
Парри посмотрел на портреты. Да, фамильное сходство прямо-таки бросалось в глаза. Злобный взгляд Фредди явно унаследовал от дедули, а его дядюшка отличался тем же атлетическим сложением, что сам Фредди и его братцы. Парри обратил внимание, что все школьные чемпионы покрыты синяками, ссадинами и шрамами, у них недостает многих зубов, а кое у кого глаза прикрыты повязками.
– А чего это они все такие побитые?
– Ну что ж ты хочешь, ква-квад – игра суровая!
– И что, вы летаете вот на этих метлах?
– Ну да, и летаем, и налетаем, – подтвердил Фредди. – Ничего, ты еще с нами поиграешь: тренировки проводятся каждую неделю. А в пятом классе уже не приходится возиться с этими дурацкими смягчениями. Все по-настоящему! Классно, просто классно! Ну ладно, – продолжал Фредди, отворяя дверь в коридор, – полюбовались – и хватит, не торчать же тут целый день. Пошли, я покажу тебе дорогу на площадку для ква-квада, к залам для поединков и к женскому душу. Туда надо идти через бассейн.
– А что, тут еще и бассейн есть?
– Есть, только он сейчас пустой. Его спустили после того, как на Тоби Дженсена напали акулы.
– А у вас че, в бассейне акулы водились?!
– Ну, ваще-то не водились, – признался Фредди, – но Тоби не поладил с моими братцами…
И дверь за ними захлопнулась. Гуди Дватуфля сидел в шкафу и соображал, когда будет уместно начинать звать на помощь.
Обойдя школу, Фредди с Парри вернулись наконец туда, где находилось общежитие факультета Де-Сад. Парри по-прежнему не очень хорошо представлял себе, где что находится в школе, зато твердо знал, что в школе до фига всего.
Гормошка сидела в общей комнате, за столом рядом с дыбой, уткнувшись носом в огромную книгу и запустив руку в огромный пакет с пончиками.
– Парри, я, кажется, знаю, что было не так с твоим испытанием! По-моему, они все перепутали!
Парри обратился в слух.
– Понимаешь, волосы, которые для него используются…
Фредди схватил ее пакет с пончиками и стал изучать его содержимое.
– Их нужно брать не с головы, ас…
– Я думаю, что дело не в этом! – перебил ее Парри.
– Да нет, ты не понимаешь! – настаивала Гормошка. – Волосы для заклинания нужно было…
– Да нет, все нормально! – отрезал Парри. – Они знали, что делают!
Фредди взял пончик себе и передал пакет Парри.
– Понимаешь, волосы… – продолжала Гормошка, не замечая, что Парри сделался мрачнее тучи.
– Слушай, они правильно все сделали, понимаешь, нет? И хватит об этом!
И Парри тоже взял себе пончик.
– Да нет, видишь ли, я думаю, они сделали неправильно одну вещь. Им нужно было взять…
Парри решил действовать грубее.
– Хватит! Поняла?
– Но…
– Заткнись!
Парри откусил пончик. Это было не совсем то, чего он ожидал. Он стал разглядывать вишнево-красную начинку.
– Что за черт… Какой это джем?
– А что такое джем? – простодушно спросила Гормошка.
До Парри наконец дошло, что это, и он принялся отчаянно отплевываться.
– Спасибо, старик, – сказал Фредди, – а нельзя ли еще разок? А то вон до того парня в дальнем углу ты, кажется, не доплюнул!
Гормошка спасла с пола надкусанный пончик Парри, отряхнула с него пыль и спросила:
– Значит ли это, что я могу доесть остальное?
Парри принялся отчаянно оттирать язык, и Гормошка истолковала это как знак согласия.
Тут перед ними выросли две знакомые фигуры.
– Как дела, Фредди? – осведомился Ганнибал.
– Как дела, Юсти? – осведомился Дамиан, отряхивая рукав, чтобы избавиться от чего-то, подозрительно напоминавшего кусок недожеванного пончика.
Узнав Парри, который теперь брезгливо вытирал губы курткой, близнецы, похоже, удивились.
– О, Парри! – сказал Ганнибал. – Рад тебя видеть…
– …живым, – закончил Дамиан.
– Всегда приятно видеть такую тесную группу наших избранных клиентов, – сказал Ганнибал.
– У нас есть на продажу несколько уникальных вещиц, которые наверняка заинтересуют таких тонких знатоков, как вы, – начал Дамиан, все еще стряхивая с рукава крошки пончика и брызги слюней.
Оба близнеца уселись за стол.
– Вот, например, учебники, – сказал Дамиан, выкладывая на стол несколько разных томов. – Совершенно необходимые любому школьнику в начале учебного года.
– Эй, – сказал Парри, – да ведь это же мои учебники!
Он потянулся было к книжкам, но лапища Дамиана прихлопнула его руку к столу.
– Они приобретены вполне честным путем, сам понимаешь.
Парри поспешно согласился, пока рука цела.
– И прежний владелец…
– Или другие заинтересованные лица… – вставил Ганнибал.
– …вполне может приобрести их по шиллингу за штуку.
– Ух ты! – сказала Гормошка, хватая одну из книг. – Это же очень редкая книга, и в таком хорошем состоянии!
– По шиллингу продаются вот эти, – тут же уточнил Ганнибал. – А эта стоит полкроны.
Гормошка прикусила язык.
Парри взял те книги, которые не успела прибрать к рукам жадина Гормошка.
Братцы Виззл явно остались довольны, что им удалось так быстро сплавить такую большую партию своего товара.
– Есть у нас и другие вещи, которые, возможно, понравятся более разборчивым клиентам, – сказал Дамиан и достал из кармана моток веревки. – Вот магическая веревка. Идеально подходит для привязывания ваших добровольных жертв…
– Или недобровольных, это уж как придется, – вставил Ганнибал.
– …к стульям, кроватям или иным, более специфическим предметам мебели, – закончил Дамиан, многозначительно кивая на дыбу в углу. – Нужно лишь произнести волшебное слово.
– Какое волшебное слово? – спросила Гормошка, хватая веревку.
– Мы готовы предложить значительные скидки. Вы можете купить эти вещи гораздо дешевле их средней рыночной стоимости, – продолжал Дамиан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});