Kniga-Online.club
» » » » А Демченко - Переплутова шалость

А Демченко - Переплутова шалость

Читать бесплатно А Демченко - Переплутова шалость. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот тут Гарри и вспомнил прочитанную им украдкой от Дурслей книгу о Карлсоне... Зеленые глаза за стеклами очков зло сверкнули и прищурились...

- Издеваешься? - Прошипел Поттер.

- Чуть-чуть. - Как ни в чем ни бывало кивнул домовик и махнул рукой. - Да ладно тебе, это ж пустяки, дело-то житейское!

- Корпи!!!

- Ладно-ладно. Все, больше не дуркую. - Хмыкнул домовик. - Просто... Гарри, ты был действительно забавен.

- Настолько забавен, что ты чуть не валялся по полу от хохота? Что тебе показалось таким смешным? Мое желание помочь исправить ошибку, пусть и с опозданием на год? - Хмуро поинтересовался Поттер.

- Нет, я просто представил себе лицо хозяина магазина, когда ты попытался бы вернуть ему этот отчет. - Корпи растянул было губы в улыбке, но, заметив, как гневно засопел Гарри, тут же стер ухмылку с лица и вздохнул. - Гарри, это же очевидно. Отчет уже у совладельца. Хозяин магазина просто не пожелал тратить время на его передачу через гоблинов.

- Уже? Но, он же у меня... - Юный волшебник перевел взгляд на сжатую в руке книжку, и в его глазах мелькнуло понимание... наконец. - То есть, этот совладелец... я?

- Именно. - Кивнул домовик. - И можешь мне поверить, это не единственная твоя собственность. Поверь. А еще лучше, ознакомься на досуге с той книгой, что передал тебе гоблин.

- Так... да... Ладно. С этим я разберусь позже. - Гарри собрался и решительно перевел разговор на другую тему. - А теперь, расскажи, что ты сотворил с Дурслями... и что там постоянно рушится?!

Глава 19. Правочитание и левописание...

Шутка Корпи над Дурслями ошеломила Гарри. Он сидел напротив довольного собой домовика и пытался привести в порядок мысли. Вообще, сама идея, что кто-то может позволить себе провернуть подобное над его родственничками, не укладывалась у Гарри в голове. Но вот ведь факт, налицо! Рядом, что называется, руку протяни, сидит этот самый кто-то, и довольно улыбается всякий раз, как из-за двери слышится шум падения очередного заколдованного на присутствие Дадли предмета. А следом раздается уже приглушенный от усталости разочарованный стон ничего не понимающей тети, опять не успевшей уследить за вдруг ставшим таким неуклюжим сынулей. Увидеть самостоятельный полет очередной вазы на встречу с полом или стеной, ей не суждено, это, как заявил Корпи, привилегия Дадли.

- А если он объяснит матери? - Поинтересовался Гарри.

- Скажем так, мы достигли определенной договоренности, и он не станет болтать о своей непричастности к геноциду фарфора. - Ухмыляясь, ответил домовик.

- Вы договорились?! С Дадли???

- Ну да. - Невозмутимо кивнул Корпи. - Посмотрел я на него, да на Петунью на кухне, и предложил немного пошутить... Он не возражал.

- Врешь. - Прищурившись, заявил Гарри.

- Ну... положим, не совсем... Я говорил очень тихо, так что он мог просто не расслышать... но, в конце концов, молчание же считается знаком согласия, нет? - Пожал плечами домовик и, взглянув на удивленного юного волшебника, пояснил. - На нем заклятие. Дадли физически не может рассказать правду о "летающей и самобьющейся" посуде, а Петуния, как бы ни старалась следить за своим "неуклюжим" сыночком, все одно не увидит этого полтергейста...

- Это и называется kuro... чего-то там? - Поинтересовался юный волшебник.

- Kuroschenie, Гарри. - Гордо улыбнулся в ответ Корпи. - Скажем так, это один из этапов. Не хочешь полюбоваться? Поверь, выглядит более чем забавно.

Выбравшись под мантией из комнаты и понаблюдав в гостиной за сосредоточенно пыхтящим на четвереньках Дадли, собирающим осколки какой-то вазы, Гарри довольно кивнул. А уж как его порадовало растерянное выражение на лице тетки...

Тут Дадли выпрямился и, прижав к груди ладони в которых держал осколки, осторожно, очень осторожно устремился на кухню.

- Нет! - В голосе Петунии послышались нотки, которые частенько слышал в свой адрес сам Гарри. Злость. На Дадли? Петуния Дурсль разозлилась на своего Дидикенса-Дадлипусечку?! Мир сошел с ума!

Пока пыхтящий толстяк, притормозив, непонимающе смотрел на мать, та, сделав останавливающий жест рукой, резко развернулась и скрылась за дверью на кухню, чтобы тут же вернуться с мусорным ведром.

- Клади сюда, Дадли. - Тетя поставила ведро перед сыном и тот, молча, вывалил в него остатки вазы. - Молодец, Дадличка. А теперь посиди на диване, посмотри телевизор, а я... - Тут Петуния замерла, словно зависла. Ну да, программы, на случай такого поведения сына, для нее не написали, вот и тормозит, как "пояснил" стоявший рядом с Гарри, домовик. Тут тетка, вроде как пришла в себя и вздохнула. - А мне нужно выпить успокоительного. Тебе принести сока, радость моя?

- Ап-пельсинового. - Хрюкнул Дадли, осторожно устраиваясь на диване, вдали от всех возможных бьющихся предметов.

Но даже эта, такая привычная для Петунии фраза, прозвучала сейчас блекло и без обычной экспрессии. Все-таки, как бы она не любила своего сына, но эти выходки доведут кого угодно. И ведь самое поганое, что происходящее не свалишь на исчезнувшего незнамо куда Поттера...

Кивнув Дадли, Петуния подхватила стоящее в центре комнаты ведро и вновь ушла на кухню. Гарри и Корпи слышали как хлопнула дверца холодильника, а затем и шкафчик дяди Вернона, где хранились его личные запасы виски. Такого Гарри не ожидал. Тетка вообще никогда не употребляла ничего крепче легкого вина, да и то по праздникам или за компанию с гостями, а слово "пьяница", в ее устах звучало приговором. А тут...

В этот момент, Петуния вернулась в гостиную с подносом, на котором графин с соком позвякивал о стакан, а на блюдце лежала большая плитка шоколада. У Дадли тут же сработал условный рефлекс, и он набросился на принесенное с жадностью оголодавшего бродяги.

Посмотрев на привычную картину, как сын уплетает шоколад, Петуния с явным облегчением вздохнула и направилась обратно на кухню, к своему "успокоительному".

- А теперь, финальный штрих... - Прошептал Корпи и, под взглядом удивленного Поттера, стакан с соком, вырвавшись из руки Дадли, снарядом пролетев через гостиную, врезался в косяк двери на уровне головы Петунии, через секунду после того, как она миновала порог.

Женщина на миг замерла на месте и медленно обернулась. Все. В глазах Петунии теперь не было и намека на вроде бы только что обретенное спокойствие. Фурией подлетев к ошалело хлопающему глазами Дадли, тетка отвесила ему звонкую затрещину и, взревев сиреной, погнала мальчишку в его комнату, сопровождая каждый шаг довольно увесистым подзатыльником. Уж Гарри-то помнит, какая тяжелая рука у миссис Дурсль.

- Вот это представление! - Воскликнул юный волшебник, едва они с Корпи скрылись в "своей" комнате. Правда, вскоре на лицо Гарри наползла тень и он вздохнул. - Они ж мне теперь вообще жизни не дадут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

А Демченко читать все книги автора по порядку

А Демченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Переплутова шалость отзывы

Отзывы читателей о книге Переплутова шалость, автор: А Демченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*