Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город. v1.3
- Но всё это требует проверки, - заметила Риола. - По общению не скажешь, что Дарт хладнокровный убийца... Но в любом случае это неплохой крючочек, чтоб его поддеть...
- Так работай над этим, работай, - сказал Креон. - Сама же говорила, что Вастин не оправдал твоих надежд. Возможно, Дарт окажется более перспективным приобретением для твоего отряда. Проведи ещё несколько поверок способных выявить его боевые возможности и попробуй вывести его на откровенность. Чтоб он сам рассказал тебе о своём прошлом. А там видно будет что да как.
****
День розыгрыша оказался очень хлопотным. Оказалось, что кое-что я не предусмотрел. Сколько я ни пытался сложить розы в букет, всё время выходило одно - веник. И никакие перекладывания не помогали. Пришлось отправиться на рынок, к торговцам цветами, где мне и создали из моих роз роскошный букет.
Потому подарок пришлось преподнести Риоле после занятий, а не до них как я планировал. И цельный день меня донимали вопросами мои однокурсники, так и не понявшие добыл я цветы или нет.
Но все эти хлопотные мелочи стоили того. Я почувствовал это когда дарил чёрные розы Риоле. Донельзя довольная улыбка девушки согрела мне сердце, а огорчённые рожи друзей заставили меня рассмеяться.
- Так что там с катанием? - поинтересовался я.
- Риола, а ты уверена, что это настоящие цветы? - жалобно спросил Стэн. - Мы ведь вас не утянем... На паланкине-то...
- Настоящие, - заверила его Риола любуясь букетом и подняв на меня сияющие глаза шагнула ко мне и поцеловала. Долгим и страстным поцелуем, а не просто обозначила его, прикоснувшись к моим губам.
- Здорово, - выразил я своё восхищение когда Риола отстранилась. - Хоть каждый день цветы таскай.
- Не выйдет! - рассмеялась Риола. - Там столько чёрных роз нет.
- Да, это садовники оплошали, - согласился я и поинтересовался: - Так, где мой паланкин, танцовщицы и любимая наложница султана?
Всё нашлось в течении часа. И на это действо собралась полюбоваться едва ли не вся Академия. А уж из первокурсников никто представление не пропустил - все ухохатывались с нашей процессии шествующей по улицам Ардена. Да ещё и Лиссе и Хиссе советовали какие песенки нужно исполнять, чтоб повеселей было.
А вечером после катаний по городу мы решили продолжить интересный день. И позвав с собой Элизабет и Рика завалились в "Пастуха и Улитку".
К моему немалому удовольствию розыгрыш никого не обидел и своё поражение мои противники приняли как должное. И насколько я мог судить по хитро поблёскивающим глазкам Риолы, в её умненькой головке уже созрел хитрый план отмщения. Ужасный, коварный и смешной.
"День действительно удался", - подумалось мне.
Улыбнувшись, я приподнял кубок из горного хрусталя и шутливо отсалютовал Риоле, показывая, что готов к её следующему ходу. Или к выходке, безобразию и пакости как обычно оценивают её деяния Надзирающие.
Окинув взором собравшуюся за столом компанию, я подумал о том, как же здорово иметь друзей и жить без забот. До чего же я правильно сделал, что поступил в Академию...
- За сегодняшнюю победу Дарта! - провозгласила Риола, подняв свой кубок, и громко добавила: - И пусть в следующий раз повезёт нам!
- Да! - с восторгом поддержали её все собравшиеся за столом и стало очевидно, что продолжение розыгрышей неминуемо.
- Обязательно повезёт! Если только ты Риола не будешь играть на стороне Дарта, - съехидничал Стэн. - А то решишь, что тебе снова перепадёт поцелуй и будешь ему подыгрывать!
- Что-о?! - с напускным негодованием возмутилась Риола. - Как вы могли обо мне такое подумать? И это мои друзья?
- Ну извини, - покаялся Стэн и ухмыльнулся: - Просто слишком уж страстным выглядел подаренный тобой Дарту поцелуй. А это настораживает!
- Да-да! - поддержали его Вастин и Фрам. - Это очень подозрительно!
Все расхохотались и опустошили свои кубки. Определённо вечерок обещал стать очень весёлым и стоило бы обеспокоиться тем сможем ли потом самостоятельно добраться до Академии.
Улыбаясь своим мыслям, я посмотрел в сторону звякнувшей колокольчиком двери, закрывающейся за новым посетителем таверны. И окаменел. Там стояло воплощение моей скорой и мучительной смерти в облике обворожительной черноволосой красотки.
Приметив меня, Мэри на мгновение замерла, и раздвинула губы в хищной улыбке, будто предвкушая наслаждение которое ей доставят мои муки. И медленно, с завораживающей грацией зверя двинулась вперёд.
У меня сердце ухнуло вниз, когда я увидел столь яркое проявление нечеловеческой сущности. На мгновение в моих глазах даже облик девушки размылся, превратив её в подкрадывающуюся к мышке кошку, с подрагивающим от нетерпения хвостом и ждущую одного-единственного движения своей добычи чтоб накинуться на неё. Казалось, что Мэри обуревает страстное желание поохотиться на меня прямо здесь и я бы доставил ей огромное удовольствие если бы немедленно бросился бежать. Но как бросить друзей перед потерявшим человеческую сущность зверем...
-У-ух, ты! - в полном восторге прошептал Стэн, первым заметивший мой устремлённый на Мэри взгляд и обративший внимание девушку. - Вот это аристократочка...
- Да, потрясная штучка! - восхищённо потянул Фрам и с немалым сожалением добавил: - Жаль не про нас...
- Может это и не аристократка, - предположила Риола, одарив Мэри ревнивым взглядом.
- Да? - с сарказмом спросил Стэн. - Да в ней за милю виден древний род берущий начало чуть ли не от Ледяной войны! Ты посмотри повнимательней, для неё же окружающие люди словно не существуют. А такой спесью только аристократы обладают.
Но Стэн просто не понял, почему Риола засомневалась в благородном происхождении Мэри. Она обратила внимание на одежду. И не смогла представить, что какая-нибудь благородная девушка разгуливает по городу в таком виде. В Элории такое конечно сплошь и рядом, но у нас-то всё по-другому. Нет, может где-нибудь у себя дома и наши аристократки одеваются подобным образом, но обычно благородные девушки не носят мужскую одежду. Слишком уж откровенно она облегает фигуру. Платье для сохранения целомудренного облика куда лучше подходит. Да и не все могут похвастать длинными стройными ножками как Мэри, чтоб имело смысл показаться на людях в таком наряде.
А Мэри немало не смущалась своим обликом. Костюм, совершено такой же, как купленный Элизабет, ей очень шёл. И выгодно подчёркивал её прелестную фигурку.
Но куда больше одежды моё внимание занимало другое. Рапира с витой гардой, которую придерживала левой рукой Мэри, чтоб она не болталась в движении. Узкий кинжал на поясе справа. Золотой амулет в форме восьмигранной звезды с рубином, свисающий на тонкой цепочке того же металла. Взбитые волосы, превратившиеся в пышную волнистую гриву. Подведённые чёрным глаза, придающие лицу Мэри, совершенно дикий, хищный вид. И играющие перламутровым блеском тёмно-алые, словно подкрашенные настоящей кровью губы, на которых играет улыбка и за которыми скрываются здоровенные клыки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});