Ирмата Арьяр - Огненная кровь
Или вот Светлячок. Когда мой фантом поворачивался к нему спиной, на лице барона Анира фьер Гирта прорывалось невероятное обожание. Свою любовь к Роберту он, похоже, перенес на его наследника. С этим надо что-то делать.
Канцлер, герцог фьерр Холле, всегда смотрит с отеческой улыбкой. Вейриэнам надо у него поучиться сохранять неизменное выражение лица. Как бы Таррэ ни оговаривал герцога, старик — один из немногих людей, всецело преданных мне и трону.
Камергер, граф Оллор, когда Лэйр отворачивается, меняет подобострастное выражение на деловито-сосредоточенное и вечно хмурит брови, обдумывая то ли королевские указания, то ли собственные проблемы. Этот тщеславный молодой аристократ с живым и гибким умом — мой ключ к задуманным реформам.
Лицо кардинала хранит елейную маслянистость, но в ее глубине просвечивает смертоносный яд. Это враг, можно не сомневаться. Тайный, влиятельный и опасный. Как и два герцога, чьи владения — на границах с инсеями и шаунами и где я прошлась огнем по амбарам. И жен они взяли из тех же краев. Это — будущие очаги нестабильности. Их надо давить сразу. Но как, если оба герцога и кардинал — в Регентском совете?
Я перешла к наблюдениям за начальником столичного гарнизона, нервно комкавшего в руках кипу бумаг: новые отставки наверняка. На днях этот бравый вояка плакался графу Оллору, что король-мальчишка, этот пещерный дикарь, не смыслящий в деле обороны городов и крепостей, разогнал всех его солдат по навозным ямам. Там им и место. Больше пользы. Но недовольство мной нарастало в самой нежелательной среде — вооруженной. А если учесть, задержки выплат жалованья, то и тут скоро будут проблемы.
— Ваше задумчивое величество, — донесся до моего слуха шепот Сиарея. — Все ждут вашего слова.
На губах моего фантома блуждала идиотская улыбочка, а взгляд немигающих глаз был пуст, как у нарисованной куклы. Я мигом стерла это досадное упущение и соорудила Лэйру внимательнейшее выражение лица.
— Какого слова?
Перевела взгляд Лэйра на топтавшегося у подножия трона церемониймейстера. Тот отчего-то утирал пот со лба, мял в руках длиннющий свиток и выглядел отчаянно трусившим. Его доклад о регламенте и расходах предстоящего празднества был мной благополучно пропущен между ушей.
— А, отдайте все это главному казначею, пусть проверит смету расходов.
— Значит, вы одобряете все мои предложения, ваше величество? — воспрянул духом церемониймейстер.
Лэйр повернул голову к главе Регентского совета.
— Мастер Таррэ, я так полагаю, Регентский совет этот список видел и утвердил?
— Кроме рыцарского турнира. И без того расходы колоссальные. Пир во время чумы.
— Не преувеличивайте, нам пока грозит только… белая чума. Я настаиваю на турнире! Это мой первый турнир! — Лэйр развернул плечи, задрал подбородок и этак с вызовом, громогласно заявил: — Должен же я выбрать даму сердца!
Как же воспрянула немногочисленная молодежь, присутствовавшая на приеме! Я почувствовала горячую волну их воодушевления. И как оскалился Таррэ, переглянувшись… с кардиналом! Тот словно этого сигнала и ждал, воздел молитвенно руки и прогнусавил:
— Никак не можно, ваше величество!
— Это почему же?
— Безымянный не даст благословения для участия ребенка, незрелого телом и… — под вспыхнувшим взглядом фантома кардинал проглотил подразумевавшееся «умом», — …э-э… плотью.
— Какие же претензии к моему телу? — усмехнулся Лэйр.
Вейриэны напряглись. По поросячьей роже страдавшего от ожирения кардинала расплылась сальная улыбка. Неужели подставится? — стало мне чрезвычайно интересно. Но нет, на повторение горных сплетен о моей женской сути духу у него не хватило.
— Позвольте напомнить, ваше величество, что вы несовершеннолетний по законам Гардарунта.
— Этого мне не позволяют забыть. Что ж, мастер Таррэ, — я повернула к нему голову фантома, но в глаза вейриэну смотреть пока не рисковала, сфокусировав взгляд на его переносице. — Тогда мне неинтересно тратить свои скудные сбережения на финансирование развлечения, в котором не смогу участвовать.
Граф Оллор и его молодые друзья издали разочарованный вздох, а Таррэ изобразил удовлетворение.
— Минуточку, мой король, — кашлянул в кулак герцог Холле, спрятав этим жестом улыбку. — Позвольте мне, как бывшему в своей далекой юности герольдом, внести уточнения. При старой династии равнинных королей, лет триста назад, был прецедент, когда некий безвестный рыцарь пятнадцати лет сумел стать победителем турнира. Его возраст обнаружился лишь тогда, когда по требованию короля он снял шлем и был узнан как его несовершеннолетний наследник. Победителей не судят, и с тех пор в правила было внесено такое положение: каждый высокородный фьерр, имеющий рыцарское звание, бреющий щеки и способный удержать в руке пику, может быть допущен к турниру вне зависимости от возраста.
— Но наш юный король еще совсем мальчик и не бреет щек! — сладким голосом заметил кардинал. Все-таки не выдержал. Или запланировал провокацию.
— Мастера Таррэ, Миар, Паэрт и Онис, вы бреете щеки? — Лэйр иронично поднял бровь. — Неужели и в вашем совершеннолетии и мужественности может кто-то усомниться?
Вейриэны отрицательно качнули головами и невозмутимо оглядели зал, но так, что все попятились, а кардинал затряс пухлыми щеками:
— Нет, нет, конечно, никто не усомнится! Но ведь речь не о них.
— Во мне тоже течет кровь горных долгожителей со стороны матери, — напомнила я устами Лэйра. — А уж со стороны отца… Азархарт, может быть, вообще бессмертный. По крайней мере, ни одна легенда, не говоря уж о хрониках, не говорила, что он когда-нибудь умирал. Но о его детях, увы, ничего не говорилось. Вряд ли они были бессмертны, впрочем. Исходя из логики: если у него армия бастардов, то за тысячелетия она заполонила бы всю сушу, моря и океаны мира Эальр, задавив Белые горы количеством.
Вперед выступил герцог Коиссин из враждебного мне лагеря, неприятнейший тип с длинным лошадиным лицом и занудным характером.
— Кстати, о горах, сир. До нас дошли весьма пикантные слухи, которые взбудоражили королевство… — он сделал эффектную паузу, якобы смущенную. Присутствующие оживились окончательно, запереглядывались. Паскудным ветерком пронеслись шепотки и подхихикивания. Видимо, кто-то еще был не в курсе сплетен и их спешно просвещали. — В местах, где вы выросли и где вас хорошо знают, утверждают, что король Гардарунта — женщина!
Вот оно и свершилось, Дигеро, — горько сжалось сердце. Мое, но не у моего фантома. Лэйр расхохотался, поднявшись с трона, выхватил меч. В наступившей тишине отчетливо прозвучал скрип стали по кожаным ножнам и мой злой голос:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});