Роберт Сальваторе - Ночные маски
Вандеру пришлось нагнуться, чтобы не удариться о притолоку, но это не остановило его. Он расшвырял в стороны троих, мешавших ему пройти, а затем приблизился к краю кровати. Один из лежащих убийц поднял на него взгляд и мерзко ухмыльнулся, неправильно оценив его порыв. Мерзавец жестом предложил командиру присоединиться к потехе.
Огромные руки Вандера подняли двух бойцов за грудки и расшвыряли их, заставив тяжело сползти по противоположным стенам. Дуплосед быстро накинул одеяло на полураздетую девушку и повернулся к Маскам. Трое стоящих у входа озадаченно переглянулись. Тот, кто неудачно врезался в стену, теперь оседал безжизненной тушей вдоль косяка. Другой уже встал на ноги и теперь сжимал в руке короткий кинжал.
Вандер не смог сдержать усмешку. Карты на стол, так, что ли? Его радость унесла тяжелая мысль. Он может убить всех этих пятерых и, возможно, еще дюжины других, что находятся внутри дома и вокруг него. Но что делать с Призраком? Дуплоседу приходилось все время помнить о нем.
– Эй вы, трое! – скомандовал он стоящим у входа. – Ваш товарищ поднял оружие на командира.
Маски немедленно поняли намек. Еще лучше его понял тот, что стоял с коротким кинжалом, – если, конечно, испуганное лицо выражало его настоящие мысли. Ночные Маски представляли собой злобную и порочную гильдию, но внутри союза существовали строжайшие правила послушания и чудовищные способы наказаний, устрашавшие даже самого отчаянного негодяя. Трое у стены обнажили клинки и встретились холодными взглядами с обреченным.
Человек с кинжалом замешкался, пытаясь отбросить оружие. Он дернулся раз, потом другой, на лице его появилось озадаченное выражение. Его соратник, распростертый на полу, был в сознании и теперь всячески старался вновь завоевать расположение командира. В руке он сжимал последний из трех кинжалов, который и метнул через всю комнату, стараясь поразить загнанного в угол товарища.
Горя желанием выказать уважение и покорность могущественному вождю. Маски быстро подбежали к умирающему. Палица вышибла короткий кинжал из дрожащих рук, и четверо верных бойцов насели на покалеченного, пиная и кромсая его, пока тот не превратился в кровавое месиво, размазанное по полу.
– Положите его к другим мертвецам, – велел Вандер и обернулся к кровати. – И найдите подходящее место для содержания этой девушки.
– Она – свидетель и должна быть убита, – ответил убийца. – Так велит наш обычай.
– Только по моему приказу. – Вандер снова нахмурился, и в его голосе зазвучала железная непреклонность, означавшая гибель для всякого, кто осмелится ему перечить. – Делать, что я сказал!
Тот самый убийца, который только что спорил с командиром, немедленно подбежал к кровати, пытаясь незаметно припрятать оружие, но не осмеливаясь поднять взгляд серо-стальных глаз. Вандер схватил его одной рукой за горло и с легкостью вздернул в воздух.
– Я не сказал еще, что ее можно трогать! – прорычал дуплосед убийце в лицо. Он увидел, как его рука скользнула в вырез рубашки, и добавил: – Давай-давай, доставай свой маленький нож.
Оставшиеся Маски выглядели растерянно.
– Ее следует убить, – осмелился настаивать один из них в поддержку оказавшегося под угрозой товарища.
Человек в клешне великана высвободился достаточно, чтобы дерзко оглянуться на командира. Вандер швырнул его так, что тот пробил своим телом ближайшую стену и снова оказался на кухне. Несколько убийц, находившихся там, уставились через разлом в комнату, не веря своим глазам.
– Только по вашему приказу, – покорно сказали трое головорезов.
– Я буду жить в хлеву, – сообщил им всем Вандер. – Он больше подходит мне по размеру, и к тому же там мне не придется сталкиваться с вашей строптивостью. Я предупреждаю вас еще раз, – он зловеще нахмурился, – если с девушкой хоть что-то случится…
Вандер не стал продолжать, предпочитая закончить угрозу, указав глазами на корчащегося в стонах убийцу, зажатого сломанными досками на полпути между спальней и кухней.
Фредегар Торопыга, бородатый и толстощекий владелец «Чешуи дракона», озадаченно качал головой, не в силах поверить, что требуется по меньшей мере еще одна отдельная комната. В гостинице, имевшей лишь восемь подобных комнат, гораздо более дешевый каминный зал остался почти пустым, в то время как все отдельные комнаты вдруг оказались заняты. Даже одно это весьма удивляло, но еще больше поражал Фредегара состав его постояльцев.
Пять комнат, по обыкновению, заняли приезжие купцы. За шестую до конца года проплатил Кэддерли, а седьмую забронировала Библиотека Назиданий для жреца-наставника, вот-вот собиравшегося прибыть. Самым неожиданным стало то, что сегодня уже сняли и последнюю комнату, – это сделал чужестранец, выглядящий столь же странно, как и этот грязноволосый парень.
– А общая комната не подойдет? – суетясь, спросил хозяин. – Даже на несколько ночей? Это с другой стороны дома. Оттуда не такой хороший вид, но вполне тихо.
Молодой человек отрицательно замотал головой, и его сальные темные волосы перекинулись на одну сторону, открывая выбритую половину головы.
– Я хорошо заплачу, – предложил Бойго Рат, подкрепляя свои слова тихим позвякиванием мешочка.
Фредегар продолжал тянуть кота за хвост, пытаясь найти выход из положения. Он не хотел давать молодому человеку от ворот поворот (скорее ради своего доброго имени, нежели из-за боязни упустить прибыль), но в то же время не знал, как его оставить. Каминный зал этой ночью заполнился в основном местными – теперь так происходило каждую ночь с тех пор, как раскаты войны стали доноситься до города. Фредегар попытался высмотреть в толпе, не собирается ли уехать кто-либо из купцов, снимавших отдельные комнаты.
– У меня пустует только одно помещение, – объяснил он, – но и это ненадолго. Оно может понадобиться уже этой ночью.
– Но я готов занять его прямо сейчас, – заспорил Бойго. – Разве мое золото хуже, чем у других?
– У вас отличное золото, – заверил его Фредегар, стараясь снять напряжение. – Но эту пустую комнату зарезервировали еще неделю назад клирики Библиотеки Назиданий. Я обещал оставить ее за ними. Если вы местный, то должны знать: в наших краях не полагается, чтобы такой честный деловой человек, как я, подводил столь почтенных ученых.
Бойго навострил уши при упоминании Библиотеки и словах о том, что клирики тоже находятся на пути в город.
– Жрец-наставник Эйвери и Кьеркан Руфо скоро прибудут, – продолжал словоохотливый Фредегар. – Я не видел старого доброго Эйвери уже почти год. Я полагаю, что они с Кьерканом прибудут в город для встречи с молодым Кэддерли, другим моим гостем, тоже служителем Библиотеки. А может, еще и для подготовки к войне, о которой все крутом говорят.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});