Одинокая душа призрачного счастья. Том1 (СИ) - Оксана Говоркова
— Спасибо, что предупредил, — поблагодарил Ноа и сунул ему в руку монету, в виде компенсации за беспокойство.
«Королевский инквизитор…» — в ужасе повторила про себя Эвелин и под общий шумок попыталась незаметно скрыться, но была тут же ловко поймана за воротник.
— Далеко ли собрался, мелкий? — насмешливо спросил представитель власти.
— Пусти, дяденька, я же ничего не сделал! — возмутилась юная графиня, все еще пытаясь вырваться из захвата.
— Он здесь один? — спросил Ноа, обращаясь к хозяину и крепче перехватывая Эви за предплечье.
— С ним еще один парень постарше, они взяли седьмой номер, — не задумываясь сдал ее владелец таверны. — Рассчитались золотом, — многозначительно добавил следом.
— Предатель! — огрызнулась Эвелин, пытаясь, параллельно с этим, вывернуться и укусить инквизитора за руку, но того, кажется, ничего не пугало, он словно не чувствовал боли.
— Когда вернется мой человек, скажи, что я жду его в седьмом номере, и распорядись доставить нам ужин и мой эль, — приказал он властным голосом и, подхватив переодетую девушку подмышку, отправился разыскивать нужное помещение.
Бонни они нашли в плачевном состоянии, у него был жар. Эвелин, оказавшись на ногах, тут же бросилась к нему.
— Эви… — простонал он, завидев девушку, но та успела закрыть ладонью его рот.
— Молчи… Пожалуйста, молчи, мы здесь не одни, — прошептала она ему на ухо, — ты должен беречь свои силы, — добавила чуть громче.
— Что с ним случилось? — спросил инквизитор, приближаясь к постели и откидывая в сторону одеяло.
— На меня напал волк. Бонни смог меня защитить, а сам пострадал… Ему нужен лекарь! Пожалуйста, помогите! — Эвелин не выдержала и разрыдалась, как девчонка.
— Как в этом месте и в такой час я найду тебе доктора… — задумчиво проговорил Ноа. В это время в комнату вошла служанка и поставила на стол поднос с едой и элем. — Принеси горячую воду, самый крепкий напиток, который сможешь найти, чистые бинты и иголку с ниткой, — быстро проговорил инквизитор, обращаясь к девушке, та, кивнув головой, вышла из комнаты.
— Вы поможете ему? — спросила юная графиня, размазывая по щекам угольную пыль, намоченную слезами.
— С ним все будет в порядке, только не реви, — усмехнулся Ноа. — Кстати, тебе не мешало бы умыться.
— Это не смертельно, может подождать, — отмахнулась девушка.
— Как тебя зовут? — спросил он, спустя какое-то время. — Кем приходится тебе Бонни? И почему он назвал тебя Эви…? — на последнем слове его голос заметно дрогнул.
— Вам послышалось, господин инквизитор, он сказал Эван, именно так меня и зовут. А Бонни… он… мой брат.
— Что-то вы мало похожи друг на друга.
— У нас разные отцы… Так иногда случается.
— Ну, братья — так братья. Мне все равно, — ответил Ноа, принимая у служанки еще один поднос. — Тебе лучше не смотреть, — добавил он, отрезая ножом рукав рубахи Бонни. Рана воспалилась и выглядела страшно. Эви почувствовала, как тошнота подступает к горлу.
— Я справлюсь, — ответила она, пересилив слабость. — Скажите, чем помочь.
Бывший генерал хорошо знал свое дело. Открыв бутылку спиртного, он первым делом напоил раненого.
— Это для того, чтобы он меньше чувствовал боль, — ответил Ноа на незаданный вопрос, после чего промыл рану. Бонни чуть слышно застонал.
— Вы собираетесь шить? — удивленно спросила Эви.
— Придется, — ответил он. — Без этого никак. Заставь его закусить полотенце, держи голову крепче и отвернись. Да, не бойся! Я знаю, что делаю.
— Я и не боюсь, — буркнула Эви, — просто не понимаю, зачем помогаете нам? У вас, что ж, своих дел нету?
Ноа на минуту задумался. Он и сам не знал, почему вступился за этого пацана и штопает сейчас его брата. Наверное, образ беззащитного мальчишки затронул давно забытые струны его очерствевшей души. К тому же, надо было как-то убить время, пока ожидает возвращение Чарли. Как бы то ни было, меньше всего инквизитору хотелось сейчас копаться в себе и своих чувствах, пробудившихся от неожиданной встречи с Орисом, о котором он не мог не думать.
Наложив чистую повязку на рану Бонни, Ноа с интересом наблюдал, как его изголодавшийся брат жадно поглощает еду, при этом умело используя столовые приборы. Складывалось впечатление, что он хорошо знаком с этикетом. Заметив, что инквизитор следит за поглощением еды, «пацаненок» отложил вилку и принялся есть руками. Определенно, с этими мальчишками не все чисто, мелкий что-то скрывал от него, ведь невооруженным глазом видно, что они не те, за кого себя выдают, и между ними нет никакого родства.
— Интересно узнать, куда направляются столь юные путники? — спросил бывший генерал, с подозрением разглядывая чумазого парнишку.
— Мы идем в столицу, — почему-то ляпнула Эвелин первое, что пришло на ум, может быть, потому что давно мечтала посмотреть на большой город, о котором знала кое-что из книг, а еще в этих каменных джунглях легко можно было затеряться.
— Что ж, тогда нам по пути, — хитро улыбнулся инквизитор. — Я тоже еду в столицу и могу взять вас с собой.
Эви поперхнулась и закашлялась.
— Ну, что, вы, господин, не стоит беспокойства. Мы как-нибудь сами…
— Твой брат не сможет подняться на ноги, как минимум, еще пару дней, пока не спадет жар. Хочешь застрять здесь надолго? Без какой-либо защиты и помощи?
Юная графиня тут же вспомнила Рыжего Вилли, и холодок пробежал по спине.
— Ну, хорошо… — нерешительно пробормотала она. — Я подумаю…
— Нет. Ты согласишься, — уверенно ответил за нее Ноа, и погрузился в себя, раздумывая, почему так долго нет Чарли.
Глава 8
Чарли, тем временем, трусил за повозкой Ориса, держась на безопасном расстоянии и стараясь оставаться незамеченным. Ветер в этот раз был на его стороне, дуя прямо в лицо (вернее в мохнатую морду зверя), что позволяло находиться чуть ближе к объекту слежения. Однако, сократи он дистанцию еще хоть на пару метров, лошади могли бы почуять запах волка и выдать его присутствие своим нервозным состоянием. Беря все это во внимание, Чарли был крайне осторожен, выполняя поручение хозяина.
Карета все дальше уходила в сторону от главной дороги, лес становился гуще, тропинка все больше петляла, пробивая себе путь среди многовековых деревьев. На какое-то время повозка скрылась из глаз, затерявшись среди густой зелени, и Чарли шел вперед, полагаясь только на отменный звериный нюх.
Когда лесные джунгли, наконец, расступились, оборотень замер, очутившись перед участком ровного поля, на котором возвышался в полной красе каменный замок. Его стены поражали своей прочностью, а готические купола уходили далеко ввысь, где осторожно проплывали мимо тяжелые грязные облака, готовые