Казнь и козни дочери смерти - Лин Элли
— Я не знаю, что вам ответить.
— Не знаешь или не хочешь? Считаешь меня дурочкой, раз я головой ударилась при падении? Или смотришь на меня свысока, потому что людям в этом доме отчего-то дозволено вести себя так, будто меня вовсе нет?
Гнев Делии был обоснован, она действительно в это верила. В прошлом, перед самой кончиной, она слышала, как ее обвиняли во всех смертных грехах континента, но тогда людей охватывал страх и нежелание верить пугающе мрачной девушке, что казалась всем олицетворением смерти. Сейчас же она была всего лишь ребенком, к тому же миленьким и симпатичным. Она безобидней котенка, так почему все страшатся? Разве можно бояться ее красоты?!
— Госпожа, я не понимаю, что должна вам сказать, потому что и правда не ведаю причин поведения других работников дома. Я появилась здесь пять лет назад. Когда я пришла, все уже вели себя настороженно рядом с вами.
— Хочешь сказать, ты даже сплетен не знаешь?
— Да, госпожа, это я и хочу сообщить. Будете теперь смотреть на меня с жалостью или презрением, раз мою скромную кандидатуру все сторонятся настолько, что даже не рассматривают для сплетен за чашечкой чая?
Делия фыркнула.
— Раз я виновница того, что ты стала изгоем, то приходи и пей чай со мной.
— Как предупредительно с вашей стороны. Хотите сделать меня еще большим врагом в глазах этой прислуги?
— Ну конечно. Раз ты единственный мой друг, я монополизирую всю тебя без остатка.
— Даже не знаю, радоваться мне или плакать…
Вернувшись в покои, Дели снова оказалась в плену своих мыслей. Она думала, что искать ответы будет легко, но все, напротив, оказалось очень и очень запутано. Слишком туманно. Сколько у нее времени? Правда ли ее ненавидят даже здесь и сейчас? Делия было считала, что только люди из прошлого ее избегали и тайно или в открытую ненавидели, но нет… Даже здесь и сейчас имелись те, кто ее сторонился. Никакой это не мир грез. Это все происходило взаправду, потому что в мире грез Делии не пришлось бы страдать из-за осуждающих взглядов.
Падая на кровать, дочь смерти из последних сил сдерживала затаившийся в горле комок из обид. Она закусила губу и сжала руки в кулак.
«Ничего страшного, — повторяла она про себя. — Мне не привыкать».
Она выдержит.
На следующий день, продолжив блуждания по коридорам поместья, Делия начала делать вид, что прислуги вовсе не существует. «Посмотрим еще, кто кого», — решила она для себя. Теперь ее детскую голову занимали другие вопросы: в чем истинная причина ее возвращения? Хотели ли ей кто-то этим что-то сказать? К тому же ей мучило любопытно, в какой момент ей запретят выходить из покоев? В прошлом Делия верила, что была болезненным чадом, вот только сейчас ей казалось, что это было абсолютно не так.
С виду бесцельно слоняясь по пустым коридорам, Дели искала подсказки и всем сердцем желала случайно наткнуться на мать. Глупо было надеяться на подобную этой судьбоносную встречу, Розанна могла быть где угодно, и искать ее в доме, где одних только спален более чем три десятка, с самого начала казалось провальной задумкой. Но Делия не оставляла надежд, у судьбы, как известно, на все имелись свои тайные планы.
В кабинете, как и предсказывала Амина, днем застать Розанну еще ни разу не удалось. Феония тоже не коротала дни в своей спальне; уже трижды подходя к ее двери, Делия натыкалась на тишину. Где жил Мейтон, дочь смерти не знала и желание узнать не изъявляла. Герцога в эту пору не обитал в доме из-за работы, что тоже скорее было Делии на руку, чем отягощало ей жизнь. Однако, как бы много хорошего Дели не видела в том, что отца и брата нет в пределах ее досягаемости, ей все равно отчего-то казалось, что все люди в поместье играют в игру, в прятки, к примеру. Кто-то намеренно, как прислуга, кто-то случайно.
Поправив тесные туфельки, Делия сбавила шаг.
— Младшая дочь, госпожа Делия, начала чаще выходить из личных покоев, — послышался незнакомый голос с лестничного пролета.
Делия вмиг застыла на месте, внимательно слушая.
— Пускай гуляет, ее право. Просто не трогайте ее и не приближайтесь к ней близко, — второй голос был властным, по всей видимости, принадлежал он старшей служанке. — Госпожа велела подать чай в зимний сад, так что займитесь этим, а пустым трепом.
Голоса начали отдаляться, но Дели уже услышала все, что хотела.
Вот и подсказка!
Зимний сад — сокрытая в доме оранжерея. Находилась она на верхнем этаже восточного крыла и занимала собой внушительное пространство. Дели не раз слышала о нем от Феонии, так что можно сказать это место уже ей знакомо.
Игриво улыбнувшись самой себе, Делия решительно ступила на лестницу, чтобы подняться в оранжерею, и земля в тот же миг также решительно ушла у нее из-под ног. Если бы не вовремя подоспевшая цепкая хватка служанки, Делия снова рисковала оказаться с покалеченными ногами. Хорошо все-таки, что хоть кто-то был на ее стороне…
— Госпожа, в последние дни вы были сами на себя непохожи, вели себя благоразумнее. Теперь я вижу, как ошибалась на этот счет.
Амина вздохнула и опустилась на корточки, приводя в порядок оборки на платье и затягивая шнуровку на туфельках госпожи чуть потуже.
— Кажется, я отвыкла носить хорошие вещи, — Делия посмеялась и продолжила путь. В этот раз она решила не торопиться и крепко держалась за поручни.
Последний этаж восточного крыла вызывал у ранее не бывавших здесь неподдельное изумление. Розанне нравилось благородное изящество цветов и рукотворных произведений искусств, эта тяга к красотам нашла свое отражение здесь — на верхних этажах родового поместья ее вечно скитающегося по империи мужа. Умиротворение, лишенное суеты; маленький уголок затишья и сдержанности. По крайней мере, таким было это место, пока на него не ступила пара непоседливых детских ножек.
Поднявшись на шестой этаж, Делия с любопытством разглядывала утопающие в лучах солнца дикие и комнатные растения. Пестрые