Ричард Кнаак - Право по рождению
— Прикоснись к нему. Представь, что ты хочешь от него. Вот и всё.
Он вспомнил последний раз, когда он сделал так, как она просила его. До сих пор под вопросом было, что тогда произошло. Хотя, здесь…
Но он не мог отказать ей. «Представь, что ты хочешь от него» — сказала Лилия. Ульдиссиан нервно пожал плечами. Что он может хотеть от куста кроме нескольких свежих ягод? Но растение было слишком старо для этого и, по сути, уже умирало. Вот если бы оно было моложе, полно жизни, то наверняка оно предложило бы им ягод в изобилии.
Он слегка коснулся пальцами сухого куста. Листья и ветки были ломкими. Растение не умирало — оно было мертво.
Не было смысла продолжать.
— Лилия…
Она мягко положила свою руку на его, не давая отнять её от мёртвого куста.
— Пожалуйста… Ещё всего один раз.
Несмотря на сомнения, он не желал ничего сильнее, чем доставить ей удовольствие. Всё ещё держа её руку на своей, сын Диомеда подумал о кусте и о сочных, зрелых плодах, которые он был бы рад собрать. Столько, чтобы хватило накормить их всех. После всех невзгод, которые он и остальные претерпели, частично из-за этих предполагаемых «сил», это было меньшее, о чём он мог просить…
С прерванным вздохом Ульдиссиан внезапно отнял свою руку от куста.
На этот раз, в отличие от укрощения бури в Сераме, между желанием и его результатами не было задержки. Даже в тусклом лунном свете превращение, которое он теперь наблюдал, нельзя было перепутать с чем-нибудь обыденным.
Куст расширился в несколько раз по сравнению со своим высушенным состоянием и теперь был покрыт сочными листьями. Из нескольких сухих ягод народились в изобилии свежие и крупные. Они не ограничивались, впрочем, ягодами, характерными для этого куста: Ульдиссиан легко мог насчитать полдюжины различных разновидностей. Цветки усеяли омоложённое растение, наполняя воздух приятным ароматом.
По сравнению с бурей это превращение было малым, но для фермера оно навсегда похоронило все сомнения в том, что он владеет силами за пределами его воображения.
И вот это самое осознание заставило его дрожать, как никогда прежде, даже когда он столкнулся лицом к лицу со стражами Собора.
— Почему тебя так трясёт? — спросила Лилия, обходя его. — Смотри! — красивая благородная дева протянула руку и сорвала несколько ягод. Они закинула их себе в рот и с аппетитом съела. Её глаза расшились от удовольствия. — Восхитительно! — заключила Лилия. — Попробуй сам!
Прежде чем он успел отказаться, она оторвала ещё несколько ягод и поднесла к его губам. Не отрывая от него взгляда, она прислонила лицо к его груди.
Ульдиссиану ничего не оставалось, кроме как принять подношение. Лилия вложила ягоды ему в рот, её пальцы задержались там на мгновение.
— Попробуй, — повторила она, — медленно вынимая свою руку.
Ульдиссиан никогда не пробовал ничего подобного. Каждая ягода сама по себе была сокровищем, приятным, как приятнейшее вино…
— Силы внутри тебя должны бояться только те, кто завидует тебе! Когда другие увидят, какую пользу она приносит, они поймут… И тогда… Тогда ты сможешь учить их…
— У… Учить их?
— О чём я раньше говорила! Помочь им увидеть в себе способность стать такими же, как ты! Показать им, что они не должны прислуживать магическим кланам, храмам или соборам! Дать им знание, что внутри каждого из них есть величие, недоступное любому из притворных пророков или священников… — она остановилась. — Я знаю, о чём говорю, любовь моя. Ты можешь показать им путь… Я знаю! Смотри… Смотри…
Благородная дева потянулась к одному из цветков и мягко тронула его кончиком указательного пальца.
И изнутри цветка появился маленький стебелёк, увенчивающийся овальной ягодкой. Ягодка быстро надулась, затем разорвалась, выпуская маленький, завитой цветик. Он, в свою очередь, полностью распустился. На глазах у Ульдиссиана возник такой же цветок, какой был в начале.
— Сработало! Я знала! Я чувствовала! — голос Лилии звучал музыкой. — Я почувствовала это сразу же, как только ты вылечил меня, словно ты пробудил силу внутри меня! Это немногое по сравнению с тем, что сделал ты, но это кое-что… — она повернулась к нему, её голос обрёл оттенок решимости. — Ты разбудил это во мне, любовь моя! Значит, ты можешь сделать то же самое и с другими! Ни один лжепророк не сможет наполнить их уши ложью после того, что ты сделал! Ни один больше не даст пустых обещаний, бесполезных надежд! И всё благодаря тебе!
Её слова кружились вокруг него, пугающие… И в то же время пленительные. В своей голове он заново переживал смерти своих родных и то, как после неуёмные священники приходили извлечь выгоду из его скорби. Его волнение и страх снова вылились в гнев.
Лилия притянула его лицо к своему, её губы были едва ли в дюйме от его собственных.
— Сколько ещё таких, кто страдает, как ты, мой дорогой Ульдиссиан? Ты можешь сделать так, чтобы этого больше не происходило!
Больше никаких священников. Никакого Храма. Никакого Собора Света. Люди будут полагаться только на самих себя, вести сами себя…
Сын Диомеда улыбнулся. Ему нравилась такая перспектива.
— И я… — выдохнула Лилия. — Я всё время буду рядом с тобой. Ты и я вместе, всегда… Едины.
Она наградила его долгим и томительным поцелуем… Затем положила его на мягкую землю…
* * *Серентия свалила свою скудную добычу на небольшой настил рядом с костром. Большую часть ягод трудно было назвать съедобными, а всё же это было лучше, чем ничего. Она также нашла несколько съедобных корешков.
Мендельн стоял напротив неё и смотрел в темноту за пределами лагеря. Ахилия он не поджидал так скоро, но Ульдиссиан и Лилия уже должны были вернуться — и он и Серентия это знали. Но если Мендельн волновался только за безопасность брата, то переживания дочери торговца были куда как более запутанны.
— Она с ним, — прошептала Серентия, и тон её выдавал чувство, которое Мендельн всегда находил неудобным. Девушки в Сераме никогда не проявляли к нему интереса, и он, в свою очередь, не мог выяснить, как это изменить.
— Возможно, что так, — он попробовал сменить тему. — Я надеюсь, Ахилий поймает хотя бы одного кролика. В седельных мешках стражников было совсем немного сушёной еды.
— Я волнуюсь за него, Мендельн, — продолжала она. — Когда эта женщина с ним, он перестаёт слышать голос разума.
— Нет, что ты. Я хорошо знаю своего брата.
Серентия резко встала, и её собеседник от удивления непроизвольно отступил назад.
— Стоит ей шепнуть ему на ухо, и он следует за ней, словно щенок!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});