Николетт. Охотники на оборотней (СИ) - Анна Этери
Эмма грустно вздохнула.
— Я не буду рассказывать обо всех плохих событиях, последовавших за этим, скажу только, что наша жизнь с того времени сильно изменилась. Мы пережили нападение на наш дом этих существ и потерю дорогого нам человека. — Женщина не замечала выступившие на глазах слезы. — Мы хлебнули много горя. И теперь, несколько лет спустя, я понимаю, почему они преследовали Дэниела: хотели скрыть следы своего преступления — ведь эти существа были причастны к гибели профессора Ллерса, который обнародовал сведения об их существовании, должное оставаться втайне. А Дэниел… он винит себя за то, что произошло, хотя ни в чем не виноват. Это ведь люди совершают плохие поступки, делают выбор в пользу зла, а вовсе не обстоятельства их к этому толкают.
Эмма говорила и говорила, а я удивлялась ее мужеству… через что она прошла.
Не сразу, и всё же, с дрожью в голосе она призналась, что и Джек с Сэмом сильно пострадали, но выжили. С той поры Стайлеры и решили остановить этих существ, Ночных охотников. И сами стали охотниками.
— Мне жаль, что тебя в это впутали. Я, правда, не хотела, я говорила Дэниелу, что нужно уйти, поискать другой дом. Надо было так и сделать. — Она комкала в руках платок, всхлипывала и вытирала мокрые от слез глаза.
— Да как же я бы без вас справилась. — Опустившись на колени возле Эммы, сидящей на диване, я пыталась ее успокоить. И в самом деле, если бы не Эмма и ее семья, как бы я справлялась с бабушкой, с долгами?
Женщина уложила мою голову себе на колени и перебирала пряди моих волос.
— У моей Адель были такие же волосы, как у тебя, точно такие же… — Она поцеловала меня в макушку.
И я чуть не расплакалась, закусив губу. Будто это моя мама… моя дорогая мама, живая и настоящая…
И так и не решилась спросить, кто такая Адель?
Мы просидели так до самого утра, пока светать не начало.
Эмма сказала, что мне нужно идти спать, она тут всё приберет, потому что Дэниел и ее сыновья вот-вот вернутся, а она должна еще их подготовить и рассказать, как всё было. Как сбежал Данар, что он обхитрил Эмму и вырвался из подвала.
— Но ведь это неправда. Это я во всём виновата. Я.
— Ты не знала. Ты ничего не знала и просто хотела помочь. Но я расскажу, что стреляла из твоего ружья. И что теперь ты всё знаешь.
Лежа в постели, я всё думала о Джеке и Сэме, и даже о мистере Дэниеле… Каково им пришлось? И в то же время рассказ Эммы звучал фантастически. Оборотни и охотники на оборотней в нашем городке! Да кому скажи, кто же поверит?
А я… Я верю?
* * *
Проснулась я от громкого звука. Кто-то стучал, кто-то возмущался.
События прошедшей ночи промелькнули с быстротой молнии, и я, наскоро одевшись, выскочила в коридор.
Так и есть… Стайлеры вернулись. И громче всех, конечно же, вопит Сэм. Недовольный, что оборотень сбежал.
Раздался звон колокольчика, и я метнулась в комнату бабушки.
— Представляешь, какая со мной ночью штука случилась. Слышу гром… страшный гром, а потом опять! Тучи, темно, ничего не видно. Один только бум-бум… нет-нет, не так, — покачала головой бабуля. — Пых-пых… как из ружья твоего отца… А вспышки молнии на небе нет. Чудо, да и только!
— Тебе, наверное, что-то приснилось, — попыталась я ее успокоить.
— Ну ладно ночью, а сейчас-то чего… слышишь? Спорят о чем-то, — прислушалась бабушка к нарастающему шуму в гостиной, и вдруг выстрел, и еще один. — Ну вот, а что я говорила! Стреляют! — Она раскраснелась, того и гляди опять удар хватит. И улыбнулась в предвкушении чего-то ужасно интересного.
Они там что, совсем спятили⁈
— Я сейчас… я скоро… — выскочила я за дверь.
— Да ты что, не ходи…
А я уже слетела вниз по лестнице, оступилась на больной ноге и аккурат угодила в объятья Сэма, который чудом меня поймал.
— Прости, это я шумлю, — признался Джек, входя в дом. — Твое ружьишко проверил. Ничего стреляет.
Я оттолкнула Сэма, чувствуя, как щеки стремительно теплеют.
Мистер Дэниел и Эмма глядели на меня с удивлением.
Кажется, я хотела им что-то сказать, когда бежала сюда, а теперь…
— Там бабушка… испугалась громких звуков.
— Миссис Волкер… — кинулась Эмма наверх.
И я бы с радостью последовала за ней, если бы не опасалась снова оступиться на лестнице.
— Так значит, ты всё знаешь⁈ — осведомился Сэм, сложив руки на груди и пристально глядя на меня. — Замечательно! А то я уже устал прикидываться дурачком.
— Сэм, боюсь тебя разочаровать… — усмехнулся его брат.
— Заткнись, Джек!
— Небось, сильно испугалась, когда увидела этого… сегодня ночью? — допытывался Джек.
— Не сильно.
— А что тебе мама рассказала?
— Что вы охотитесь… на таких, как он…
— И что ты об этом думаешь?
— Зачем они вам?
Мистер Дэниел проверял какой-то лабораторный прибор, разложив его на столе, но явно ловил каждое мое слово.
— Мы их разделываем как тушки животных. А потом готовим. На вертеле. О нас ведь такие слухи ходят? — ухмыльнулся Сэм. — Каннибалы.
— Сэм, уже можно не прикидываться, — посоветовал Джек. И присел на диван, как был в плаще, и предложил мне: — Давай, садись. — Я уселась. — Нам нужна их кровь. — И снова чуть не вскочила от такого признания. — И секрет. У них есть большой секрет, которым они не спешат с нами делиться, как их ни пытай. Но мы настойчивые. Мы добьемся правды. И найдем нужную формулу.
Глава 25
Переживания
— Какую формулу? — спросила я озадаченно.
— Формулу их крови. Она отличается от той, что у тебя или других людей. Кровь делает их особенными, сильными. Но в ней же и их слабость. Например, запах лаванды их ослабляет, вернее, не дает раскрыться… так скажем, мистическому потенциалу. Понимаешь?
Джек говорил странные вещи, но они меня не пугали, как и он сам. Может, я действительно чего-то не понимаю?
В лаборатории Стайлеры проводили эксперименты. Использовали кровь оборотней, смешивая ее с разными реактивами, веществами, способными ее изменять.
— Пока мы добились немногого, — сказал Джек, когда мы спустились в подвал с молчаливого согласия мистера Дэниеля. — Но выяснили, какая формула способна причинить им урон.
— Говори яснее, философ. — К сожалению, с нами спустился и Сэм и зажег свечи на столе. — Мы придумали состав вещества, которым смазываем пули. Обычные пули на ночников не действуют.
— Ночники?