Ирина Котова - Королевская кровь. Книга 4
— Нории! — мужчины расступились. Сквозь толпу собравшихся скользила Огни, тонкая, напряженная. — Скажи мне, что она вернется, прошу!
Она почти умоляла, вглядываясь в его лицо — младшая сестра, потерявшая слишком много, чтобы не иметь оснований для гнева.
— Я не знаю этого, Огни-эна, — мягко ответил он, но в голосе его слышалось предупреждение.
— Ты отступился? — неверяще спросила она. — Отступился? — глаза драконицы полыхнули багровым, и стоящий рядом Ветери предупреждающе взял ее за руку. Женщина с шипением отбросила ее.
— Горе застит тебе глаза, сестра, — ответил Владыка, не повышая голоса, но все почувствовали, как начинает потрескивать воздух вокруг. — Не говори того, о чем пожалеешь.
— Застит? — прошипела она отчаянно, уже не обращая внимания на то, что они не одни. — Не мои ли глаза видели сейчас, как ты отпускаешь ту, что обязана нам жизнь свою отдать? На что ты променял судьбу своего народа, Нории? На ублажение красной шлюхи? Для чего умирали Владыки в проклятой горе? Чтобы остался тот, кто слишком слаб, чтобы нести на себе бремя выживания нашего племени?
Нории, выглядевший спокойным, только на мгновение прикрыл глаза — и меж камнями, умостившими двор, вдруг ринулись вверх острые зеленые травы да ветки ближайших мандариновых деревьев вдруг налились ярко-оранжевыми плодами, начавшими со шлепками падать на землю. И драконица замолчала и побледнела, осознав, наконец, чье решение она оспаривает, кому публично кидает в лицо оскорбления.
— Ты права, сестра, — пророкотал Владыка гулко, — это мое бремя. И не тебе решать за меня, как нести его. Я положил тебе времени до весны: как смеешь ты не верить мне?
Он сдерживался, но сила его гнева все равно пригнула окружающих к земле, и Нории, глядя на склонившихся испуганных дракониц и молчаливых мужчин своего народа, медленно обуздывал себя, выпуская кипящую силу в землю — а далеко за городом расходилась в песок зеленая полоса, окружая Истаил еще одним кольцом плодородной земли. В конце концов не дерзость Огни послужила причиной его вспышки, а его собственное поражение.
— Слушайте меня, — сказал он, когда снова овладел собой, — и запомните. В первый день весны, а то и раньше, Пески оживут, и женщины наши станут плодовиты, и уже в следующем году мы услышим смех и плач наших детей. Есть ли еще кто-то, кто не верит мне?
— Нет, — ответил Ветери, и драконы эхом повторили — нет.
— А ты, Огни? — спросил он у растерянной драконицы. В глазах ее появлялись понимание и боль.
— Прости меня, — попросила она. — Прости, Владыка. Я готова принять наказание.
— Наказанием будет тебе дело, — ответил Нории, — пойдешь помогать Ветери и обязана будешь слушаться его.
Огни вспыхнула, но тут же опустила голову в знак подчинения. А верный соратник, получивший буйную помощницу, наградил Нории укоризненным взглядом — «Спасибо за подарочек, Владыка»
«Так надо, Ветери. Иначе она от безделья с ума сойдет».
А через два дня после отлета царицы Огни, посланная новоиспеченным начальником на окраину города, издалека увидела странные вспышки в пустыне и полетела туда. Дела делами, а любопытства еще никто не отменял. И обнаружила чужаков — одежда их была странной, нездешней — магией защищающихся от нападавших песчаников. Духов мертвой земли было на удивление немного, всего три, а то бы не спасли магов ни щиты, ни боевые заклинания. Драконица сделала круг, думая, вмешиваться ли, но решилась и спикировала на одного из песчаников, раздирая его когтями. Получила удар от второго ревущего чудища и некрасиво въехала в песок, подняв столб пыли. Пока приходила в себя, битва закончилась, и потрепанные люди осторожно пошли к ней, тихо переговариваясь.
— Ого. Здоровый какой, смотри.
Она зло клацнула челюстями — чужаки остановились, поднялась на лапы и взлетела. Человеческих магов она не любила. Слишком живы были воспоминания о том, как возвращались с боев обожжённые, израненные ее соплеменники, как лечила она страшные раны. И нужно было рассказать Нории о том, что в Истаил идут лазутчики.
А уже вечером в остановившийся на окраине караван пришли стражники и настойчиво попросили незваных гостей проследовать на разговор к Владыке Истаила.
Повелитель Песков оказался одним из трех красноволосых похитителей принцессы Рудлог, знакомым некоторым участникам броска через пустыню по фотографиям с камер наблюдения гостиницы. И производил он со своим ростом, с внимательным глазами и сдержанными жестами сокрушительное впечатление. Подавляющее. Готовились сотрудники разведуправления к чему угодно — но только не к короткому спокойному разговору, в ходе которого Владыка выслушал объяснения о цели их похода — и странно, но умудренным опытом и службой сотрудникам даже в голову не пришло врать — пояснил, что искомая принцесса давно уже доставлена обратно, что задерживать их никто не будет, и единственное его желание — чтобы они отправились в Рудлог.
— Мы не можем открыть телепорт, Владыка, — неохотно признался один из магов. — Переходу не преодолеть полосу блуждания вокруг Песков. А возвращаться через пустыню мы опасаемся.
— Тогда ждите, — задумчиво повелел Нории, — вас поселят в сарай и будут кормить. Познакомьтесь с городом, посмотрите, что мы не опасны вам и что народ наш добр и радушен. Через несколько дней мой брат полетит в Теранови и отнесет вас. И скажите вашему командиру, что не нужно больше пробираться сюда тайком. Мы с радостью примем честных гостей. Достаточно подождать кого-то из моих сородичей в Теранови — мы договорились торговать с этим городком и летать туда теперь будем часто.
Совсем не так представляли подчиненные Тандаджи драконьи города. Истаил с его белыми домами, кривыми улочками и пышными садами, с фонтанами и колоритным населением, был похож на курорт, и за несколько дней они совершенно расслабились. Но все равно подмечали и записывали необходимые данные, фотографировали дворец издалека и дворы простых жителей вблизи — и нередко приглашали их в дом, на обед или ужин. Снимали площади и базар, пугая горожан вспышками, расспрашивали о драконах — и получили целый набор мифов, полных благоговения и гордости. Были там и легенды о женщине Владыки с севера, которая одним щелчком пальцев уничтожала полчища песчаников и повелевала самим Нории Валлерудианом. Агентам никто не препятствовал, и разведчики, поначалу опасавшиеся, перестали таиться, осмелели до нахальства и заглядывали всюду, куда только можно было. Отследили гуляющих девушек из драконьего гарема и разговорили любопытных и болтливых нани-шар, получив сумбурный рассказ о пребывании старшей принцессы в гостях у Владыки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});