Оксана Демченко - Безупречный враг
Не лучше обстоят дела и с обнаглевшим кракеном. Он уверовал в то, что дракон насытился, и подло ушел в глубину! Кто теперь должен расхлебывать помои столицы? Хоть бы предупредил!
А еще жемчуг. Газур застонал и стукнул кулаком по камню. Сколько раз бестолковым русалкам объясняли: нельзя каждому встречному и поперечному дарить что попросят. Жемчуг имеет цену, и немалую! Подводные наглецы усмехаются в ответ и спрашивают про дорожки во дворце газура, усыпанные как раз бесценным жемчугом… Это же оскорбление! Но ладно бы только говорили, так русалки еще и делают: две седмицы назад, ночью, тайком, они усыпали дорожки у домика несчастного Пэи ровными розовыми горошинами по двадцать золотых граонов каждая, причем это внутренняя цена самых наглых островных перекупщиков…
Роул смотрел на отчаяние газура с полным пониманием. Будто ему легче!
В одном из портов Нагрока обидели дельфина, и теперь возле берега нет ни единой рыбки. Причем на расстоянии, равном трем дням конного пути от злосчастной бухты. Посол князя сейчас в Тавре, бороду рвет и разве что на коленях не стоит: умоляет спасти побережье от голода и неубедительно угрожает войной.
Предприимчивые дураки из рода Тэль-Роз, которые успокоиться, видимо, не способны, решили поймать русалку. Зачем — не говорят, но и без того ясно: опять мечтали о короне и нуждались в деньгах. Ловили русалку на разноцветные стеклянные бусы, перепутав хвостатую женщину с дикарем. Что забавного и обидного в данном промысле нашли подданные морииля, неизвестно, но «рыбаки», прежде чем их обнаружили, пять дней остервенело гребли к берегу, расположенному в полуверсте от места «ловли», и за все время не сдвинулись с места. Смешно… только они до сих пор там, их кормят, перебрасывая еду с расстояния в три десятка локтей. Ближе подойти не удается, волна стоит на месте, ни туда не пускает, ни оттуда не выпускает.
А еще не дают спокойно жить забавы бессовестной Риоми, названой сестры, которую никто не думает воспитывать и уговаривать остепениться, стать взрослее и осознать обязанности и ответственность морской правительницы! Три седмицы назад Риоми обогнала самый быстрый корабль Дэлькоста — «Ласточку» верхом на обожаемом Нигоше. Конь был доволен, русалка тоже. А капитан до сих пор пьет вино и рычит от злости, утверждая, что в такое море он больше не пойдет. Потому что если трезвый человек видит на волнах лошадь — что-то в мире крепко неправильно. А уж когда эта самая лошадь галопом обходит его корабль при попутном ветре… Ладно если бы капитан только пил — он подал иск русалкам! С кого теперь взыскивать и каким образом?
Волны плеснули о берег звонко и весело. Король и газур резко обернулись. В общем-то они знали, что пройдет лет десять и проблемы улягутся. Девять веков разобщенности требуют времени на взаимное привыкание. Можно убедить русалок не дарить слишком много, не устраивать избыточных демонстраций своих возможностей и не наказывать всех людей за глупость одного из них. Старейшина Нолл помогает, и постепенно все получится.
Но как простить наглецу — такое? Они терпят советников, принимают послов, отдают свою жизнь во благо государств, изнывают под натиском этикета… А в это самое время кое-кто имеет равное с ними право зваться «братом» правителей и живет в свое удовольствие!
У кромки бухты поместилась только ноздря Риильшо, на берег выполз его толстый, как бамбуковый ствол, золотой ус. Морииль сбежал по этому мостику с загривка и кивнул ожидающим:
— Быстрее не получилось, мы были далеко, такой красивый шторм!
Роул усмехнулся и кивнул. За последние годы глаза Крида все больше меняются от серого к привычному для русалок густо-синему. Говорят, море слушается его, как сирина. И, можно не сомневаться, в «красивом» шторме ни один корабль не погиб, морииль приглядывает за волнами, когда рядом.
Газур нахохлился и упомянул про неприятности с жемчугом Пэи и подарками вообще. Крид погрустнел, сел рядом и стал слушать. Яоол пожаловался на сестру, выговорился и чуть успокоился. Роул в свою очередь рассказал о бедах севера, тоже излил душу и затих.
Коварный морииль дожидался этого момента.
— То есть вы звали меня по делу, а не драться и кататься на драконе вод? — обиженно уточнил он.
— По делу, — упрямо буркнул Яоол. Вздохнул и добавил, оживляясь: — Без оружия, как обычно.
Глоссарий
Аоори — воин древней крови. Командует отрядом таких же, как он, воинов. Как правило, аоори находится в прямом подчинении араави.
Араави — высший жрец храма богини Сиирэл. Перламутровые араави обладают жезлом из перламутра в золотой оправе и держат ветвь власти в пределах одной из территорий. Коралловый араави, владыка, обладает посохом из коралла, управляет всем храмом Древа, в том числе распоряжается перламутровыми араави. К владыке принято обращаться «ваша сиятельность».
Ваур — высокий чин, придворный или военный. Соответствует рангу министра, советника.
Волна — стихийное бедствие, обрушивающееся на Древо с удручающей регулярностью и являющееся зримым подтверждением существования Сиирэл, богини вод.
Газур — повелитель всего Древа. Символ его власти — жезл с навершием, усыпанным отборным бесценным жемчугом. К газуру принято обращаться «ваше великолепие».
Гоотро — остров в основании кроны Древа, на нем размещается столица (с одноименным названием) архипелага, главный дворец газура и главный храм Сиирэл.
Граон — монета чеканки Древа.
Древо, коралловое Древо — архипелаг в южных широтах, состоящий из многих сотен островов и островков, в основном небольших. Лишь срединные имеют вулканическое происхождение и высоки, даже обладают горами без снеговых шапок.
Зур — чиновник, представляющий власть газура на одном или нескольких островах либо в каком-то важном деле. Например, надзирает за добычей жемчуга.
Нэй — мера длины в метрической системе Древа, составляет примерно 900 метров.
Ориим — заведение, предлагающее пищу, напитки и комнаты для проживания.
Оримэо — народ, населяющий Древо.
Риил-араави — второй жрец в ветви власти, обычно преемник или ученик перламутрового араави.
Сирена — человек, наделенный даром убеждения, именуемым медом голоса, и (или) даром причинения вреда, именуемым ядом голоса. На островах такие люди считаются младшими детьми богини Сиирэл.
Сирин — человек с особым даром управления водами, таких зовут старшими детьми богини Сиирэл.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});