Дарья Еремина - Дочь Императора. Том 1
— Что там? — Тем временем спросила Кларисс.
— Даже не покормишь?
— Ты будешь есть в моем доме?
— Все еще опасно? — Засмеялся Андрес. — Когда же ты его укротишь…
Мы вернулись в дом Кларисс, стоявший практически на окраине селения, на другой стороне улицы. Дверь еще не успела захлопнуться, перед нами вырос ее сын. Осмотрел мать с ног до головы. Повел головой, недовольно морщась. Отошел на шаг.
— Ты предупреждал?
Андрес усмехнулся, вместо ответа. Кларисс скидывала теплый плащ и трясла волосами, сбрасывая снежинки. Император последовал ее примеру. Я притронулась к застежкам.
— Поздоровайся, Ройс. — Проговорила Кларисс, направляясь мимо лестницы — в дальний проем двери. Ройс смерил нас взглядом, разворачиваясь за матерью.
Кларисс резко обернулась. Их взгляды встретились. Я инстинктивно отступила, прижимая к себе края плаща. Таким взглядом можно было бы убить — как минимум.
— Сейчас же. — Прошептала женщина.
— Иначе — что?
Дальнейшего видеть я не могла. Они исчезли. На втором этаже послышался грохот. Какой-то звериный рык, даже не понятно чей. Я замерла, боясь дышать.
— Он всегда был для тебя важнее, чем я! — Услышала я крик парня и вздрогнула. В следующий момент разбилось стекло. Что-то деревянное снова взорвалось и все стихло. Кларисс появилась на площадке перед лестницей. С алым румянцем на щеках, растрепанная еще больше, потирающая запястье.
Андрес тихо смеялся. Я пораженно моргнула. Он смеялся! Потом, кинув на меня улыбчивый взгляд, пошел в тот дальний проем. Кларисс спускалась вниз. Я же стянула с себя дрожащими руками плащ.
— У меня некому готовить. — Проговорила Кларисс, заходя в небольшую залу, служащую и кухней и столовой.
Андрес обернулся с широкой улыбкой. Как это могло его веселить? Я была в ужасе.
— Он не терпит никого в доме. Ко мне уже никто не идет работать. Девочка, сообразишь что-нибудь?
Я сглотнула, поднимая на нее взгляд. Эта женщина, бывшая неотъемлемой и весомой частью истории, просила меня приготовить что-нибудь? Как же я могу сказать, что… тоже не умею?
— Понятно. — Захохотал Андрес. Все. Далее назвать этого мужчину Императором даже в мыслях у меня не получалось. Он стал для меня чем-то непостижимым и завораживающим.
Пока я переводила взгляд с одной страницы истории на другую, Андрес выудил откуда-то снизу бутылку и откупорил пробку.
Кларисс махнула рукой, зовя за собой. Я послушалась, осматривая ее дом. Вычурная простота, не бедная — аскетичная — сглаживала то, что этот дом был сделан из дорогих пород деревьев и камня. Лишь присматриваясь к деталям, можно было понять, что каждую безделушку делали, чуть ли, не на заказ.
— Там вьюга. — Произнес Андрес у меня за спиной. Мы поднимались наверх.
— Не замерзнет…
Я поняла, что сына в доме больше не было. В окно выпрыгнул? Обернулась к Императору.
Через несколько минут, когда Кларисс зашторила выбитое окно и прикрыла дверь в ту комнату, мы уютно устроились в зале наверху. Собрав с пола разбросанные приборы для камина, Андрес зажег огонь. Кларисс поставила на стол три бокала, разлила вино. Я грела ступни, скинув сапоги и забравшись с ногами на диван.
— Не предполагал, что твоя императорская репутация может пострадать, если девочка начнет делиться впечатлениями? — Промурлыкала полукровка, отпивая глоток. Я смущенно обернулась на Андреса, садящегося в кресло напротив Кларисс.
Он посмотрел на меня, улыбаясь широко и спокойно.
— Она вызывает изумительное доверие. Я знаю лишь одного человека, кто так просто мог становиться другом каждому встречному…
Кларисс захохотала в голос и подняла бокал.
— За него.
Андрес усмехнулся, отпивая. Я потянулась к своему бокалу. О ком они?
— Любимица Декана, очаровала отца… Даже Ксю, похоже, успокоилась по поводу своего отпрыска. — Продолжал Андрес.
— Они могли бы подружиться с Ройсом.
— Только попробуй притащить его в Объединенные земли. — Предостерег Император с усмешкой.
Я терялась в разговоре. Они говорили обо мне, но я не улавливала и половины смысла сказанного.
— Что тебе рассказать, милая?
Я заскребла пальцами ручку дивана. Как кстати пришлась бы сейчас моя тетрадь с готовыми вопросами.
— Кларисс, почему вы остались?
Она удивленно подняла брови.
— Почему остались полукровки? В вас, ведь, тоже кровь ланитов. Вы, даже, больше являетесь ланитами, чем людьми.
Кларисс улыбнулась снисходительно.
— Это первые дети. А потом? До какого колена полукровок можно было забрать? До первого- второго? Ты можешь встретить человека и, даже, не понять, что его дед или прабабка — ланит. Даже, если бы Ранцесс забрал с собой полукровок первого колена, что было бы дальше — там? Мы изгои, девочка. Были здесь, когда ланиты еще жили среди нас. Являемся сейчас здесь — когда ланиты ушли. И были бы там — в новом мире — среди чистокровных ланитов. Нам нет места нигде. Ты поэтому приехал? — Резко перевела она взгляд с меня на Императора.
Он легонько кивнул.
Кларисс задумалась, переведя взгляд на огонь в камине.
— Мы не видим никаких вариантов, кроме резервации. — Проговорил Андрес.
Кларисс резко поднялась, отходя.
— Я не позволю. — Донесся ее высокий голос от окна. — Мы живем намного дольше вас. Мы свободны!
— Если так будет продолжаться, срок вашей жизни значительно сократиться. И популяция тоже
Я смотрела на женщину и видела на ее лице напряжение и злость.
— Я подумаю до утра, что можно сделать.
— Ты уже пятнадцать лет думаешь… А полукровок вырезают, как скот.
Я вздрогнула, опуская взгляд.
— Я подумаю до утра. — Повторила женщина, возвращаясь в кресло.
Почему полукровок убивают? Неужели так сложно защитить? Их — явных полукровок первого-второго колена так мало! У нас же есть Гильдии — сплоченные, сильные государственные образования с внутренней безопасностью и гильдейским духом. Почему это так сложно?
Не потому ли, что они слишком свободны? Я подняла взгляд на женщину, уже не казавшуюся такой отталкивающей как при первой встрече. Она обратила на меня внимание и кивнула, подбадривая.
— Ведь, вы, практически все — необыкновенно одаренные… — Начала я и голос сорвался. Кларисс усмехнулась. — Я имею в виду, что все без исключения ланиты были псиониками, магами, рейнджерами или видоками высших ступеней. Полукровки наследовали это. Некоторые, как ты- по несколько способностей.
Кларисс склонила голову набок, не понимая к чему я веду.
— У всех вас серьезное образование и все вы служили в гильдиях. Искали себя, пробовали…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});