Kniga-Online.club
» » » » Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Читать бесплатно Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
знаю, что король презирает нашу задачу. И очень сильно.

— Убийство Суджедо нарушит, повредит или задержит выполнение этой задачи? — спросила Ана.

— Нарушит? Возможно. Но не задержит и не положит конец. Если король пожелает, что ж… Я был бы гораздо лучшей мишенью, чем Суджедо, верно? — Слабая улыбка появилась на его лице. — И все же я все еще жив. Пока что.

ЗАТЕМ МЫ ЗАДАЛИ Кардасу обычные вопросы: что было замечено, что было услышано и что известно кому-либо из членов его делегации. Как и предполагала Мало, Кардас и его люди ничего не знали.

— Мы его не видели, — признался он. — Иммунис Суджедо приехал очень поздно, а затем прислал нам записку, в которой сообщил, что заболел и навестит нас утром. Затем он просто исчез, его постель была залита кровью, и никто не мог нам ничего ответить. И они не могли найти никаких его следов в течение нескольких дней!

— Помимо исчезновения Суджедо, вам не показалось странным что-нибудь в его поведении, сэр? — спросила Ана.

— Возможно, — сказал Кардас. — Никто из остальных членов моей делегации не заболел. Но Суджедо был человеком, э-э… из очень внутреннего кольца.

— То есть…

— Это значит, — протянула Мало, — что парень был мягче, чем яичный желток.

Кардас бросил на нее быстрый взгляд:

— Да, это так. Он был исключительно искусен в ведении бухгалтерских книг, но, я бы сказал, не отличался крепким здоровьем. Такая поездка, вероятно, утомила его.

— Но вы знали его лично, сэр? — спросила Ана.

— Да, — сказал Кардас. — Но только отчасти. Он был новичком в моем отделе.

— Но вы встречались с ним раньше.

Кардас медленно нахмурил брови.

— Я… Ну. Да. Почему?

— А остальные члены вашей делегации встречались с ним?

— Да. Еще раз — почему?

— Прошу прощения, сэр, но могу я спросить… У вас в штате есть запечатлитель? Который, возможно, тоже был знаком с Суджедо?

Кардас взглянул на сигнума Гортхаус:

— Да. Почему?

— Я просто проверяю теорию о его исчезновении, — сказала Ана. — Если это правда, то мы можем перейти к делу и сэкономить ваше драгоценное время, сэр.

Префекто протянул руку к своей сигнум:

— Гортхаус, я полагаю, вы служили с Суджедо около шести лет назад, верно?

Молодая сигнум поклонилась, не вставая со своего места.

— Верно, сэр.

— Тогда, не будете ли вы так любезны оказать мне услугу?

Она вскочила на ноги:

— Конечно, сэр.

— Превосходно, — улыбнулась Ана. — Другой запечатлитель сделает это намного проще. Сейчас. Пожалуйста, вспомните, какого роста был Суджедо, сигнум.

Гортхаус неуверенно моргнула, затем вспомнила, и ее веки затрепетали.

— Да, мэм.

— А теперь… протяните руку и покажите точно, какого роста был этот мужчина.

Гортхаус снова заморгала, но сделала, как просила Ана, и протянула руку, как будто коснулась макушки невидимого мужчины.

— Вот такого, мэм.

Брови Кардаса поднялись так высоко, что оказались на уровне середины лба, но он продолжал молчать.

— Дин сегодня был в Казначейском банке и разговаривал с тамошним запечатлителем, — объяснила Ана, указывая на меня. — Он попросил его показать, какого роста был Суджедо, когда он посетил банк. А теперь, Дин, пожалуйста, покажите им рост, указанный сигнумом Туфвой.

Я встал и подошел к протянутой руке Гортхаус, чувствуя себя немного нелепо. Мои глаза затрепетали, когда я вспоминал, и я указал на свое плечо, туда, куда дотронулся Туфва; однако место, которого я коснулся, было на целых четыре малых спана ниже высоты, на которую сейчас указывала Гортхаус.

— Есть ли разница в росте, Дин? — спросила Ана.

— А… да, мэм, — ответил я. — Туфва указал, что мужчина был на четыре малых спана ниже.

— Понятно, — тихо сказала Ана. — Как интересно.

— Я не понимаю, — сказал Кардас. Он взволнованно прикусил кончик большого пальца, затем спросил: — Вы… вы предполагаете, что Суджедо был ниже ростом в тот день в банке?

— Позвольте мне продолжить проверку, — сказала Ана. — Скажите, сэр, Суджедо был внимательным человеком? Он быстро подмечал что-то в людях и задавал вопросы?

Теперь префекто выглядел озадаченным.

— О…нет. Я бы не сказал этого о нем, иммунис.

— И все же, — сказала Ана, — сопровождавший его охранник-апот сообщил, что Суджедо был умен, обаятелен и заметил в нем несколько деталей, которые обычные люди пропустили бы мимо ушей. Это похоже на него, сэр?

— Н-нет. Нет, это на него не похоже.

— Понимаю, — сказала Ана. Теперь она излучала самодовольство. — Хорошо, тогда, сэр, как бы вы оценили все эти сообщения о Суджедо? Из-за роста этого человека и его странного поведения?

Кардас какое-то время размышлял.

— Я бы сказал, что все совершают какую-то ошибку, — сказал он наконец, — и смотрят совсем не на того человека!

Улыбка Аны стала шире.

— В точности. В точности! Я и сама сказала бы то же самое. В таком случае вывод очевиден.

На мгновение воцарилась тишина.

— Для меня, — пробормотала Мало, — вывод совсем не очевиден…

— Боюсь, я согласен, — сказал Кардас.

— Что ж, теперь мы столкнулись с двумя невозможными предложениями, — сказала Ана. — Сигнум Мало — вы говорите, что невозможно было похитить кого-то из запертой комнаты на вершине башни, а затем переместить через город, джунгли и каналы так, чтобы никто этого не заметил. Да?

— Да, — сказала Мало.

— А вы, префекто, — сказала Ана, — говорите, что все эти свидетели не могли видеть человека, которого вы знаете как Суджедо, верно, сэр?

— Я… да, я полагаю, — сказал Кардас.

— Тогда остается только заключить, — сказала Ана, — что Суджедо не был похищен из той комнаты и тайно увезен в джунгли, потому что его там вообще не было. Потому что человек, который прибыл в этот город, назвавшись Суджедо, и действительно поселился в его комнатах и спал в его постели, был кем-то другим — полным и абсолютным самозванцем.

ГЛАВА 11

| | |

— Я НЕ МОГУ этого понять, — медленно произнес Кардас. — Я думал, что останки Суджедо были найдены. Вы предполагаете, что он не был похищен? Не был убит?

— О, нет, сэр, — сказала Ана. — Суджедо был похищен и убит. Но не при тех обстоятельствах, которые мы себе представляли.

Она наклонилась вперед, и ее поза стала похожа на позу тростниковой ведьмы, предсказывающей будущее на ярмарке кантона.

— Послушайте, сэр, — сказала она. — Представьте себе путешествие Суджедо на север, в этот город. Он поднялся вверх по реке и плыл через каналы, самый последний из тех, кто должен был присоединиться к вашей делегации. Но он не завершил это путешествие! По пути на него напали — схватили и похитили, — и вы так и не получили известий об этом, поскольку нападавшие двигались

Перейти на страницу:

Роберт Джексон Беннетт читать все книги автора по порядку

Роберт Джексон Беннетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Капля Испорченности отзывы

Отзывы читателей о книге Капля Испорченности, автор: Роберт Джексон Беннетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*