Гнев. Забытый род - PostMort
— Я всегда держу свое слово, — холодно произнесла Шейра.
Теперь на ее лице не было ни капли доброжелательности, которой она буквально светилась на пиру. Только холод и неприязнь, которыми она щедро одаривала меня, когда думала, что я ничего не вижу. Я же лишь подыгрывал ей и играл святую наивность, делая вид, что слишком пьян, чтобы заметить ее реальное отношение.
Тем временем мы наконец достигли дверей моих покоев. Вперед выступил один из гвардейцев и смело открыл дверь, проходя внутрь.
Я вопросительно посмотрел ему вслед, что не укрылось от глаз королевы.
— Таков регламент, — произнесла Шейра. — Королевская гвардия всегда в первую очередь заботится о безопасности королевской семьи.
Я лишь пожал плечами, принимая ее слова на веру и решив плыть по течению.
Вскоре гвардеец выглянул наружу и позволил наконец-то пройти внутрь. Первой вошла сама королева, заставив меня усмехнуться про себя: «Интересно, это тоже часть регламента?»
За королевой прошел уже и я. Гвардейцы остались за дверью сторожить вход.
Не обращая внимания на королеву, я прошел к большой кровати и сел на нее. На секунду уставившись в одну точку, вскоре я завалился на спину и закрыл глаза.
— Я позову служанку, чтобы она помогла вам раздеться, — неожиданно произнесла королева.
Но я не стал никак реагировать. Я полностью сосредоточился на том, чтобы мое дыхание было равномерным, таким, словно я уже на грани сна.
Когда от меня не последовало ответа, я услышал довольный смешок. После раздались шаги королевы, которая направилась к двери. Раздался легкий стук, а затем послышался негромкий скрип, вслед за которым стали слышны лязганья доспехов.
Я улыбнулся, после чего выпустил толику своей силы. Звук шагов затих, и его сменил хрип.
Не торопясь, я вновь принял сидячее положение и открыл глаза, чтобы увидеть двух гвардейцев. Они несли в руках цепи, которые тут же рухнули на пол, стоило мне только немного увеличить давление.
Сама же королева застыла прямо в дверях, не в силах пошевелиться. Я издал громкий смешок и создал вектор притяжения между мной и женщиной, отчего ту начало тянуть в мою сторону.
Когда до меня ей осталось около полутора метров, я убрал притяжение и поднялся с кровати, чтобы обойти королеву. Мне захотелось взглянуть ей в лицо, которое застыло в маске неверия.
— Ваша Светлость, — с издевкой в голосе произнес я, заглядывая в злые глаза королевы, — прежде чем звать своих лакеев, могли бы проверить, действительно ли я сплю.
Глава 87. Оковы
* * *
260 г. от З.Э. Королевская гавань.
Ират Рексарион.
В покоях царила необычная атмосфера. Наверное, кто-то посторонний даже не поверил бы в происходящее и решил бы, что глаза его подводят.
Я вновь устроился на кровати и развернул королеву к себе, чтобы с интересом взглянуть на нее. Пришлось про себя отметить, что это довольно приятно — наблюдать за гремучей смесью эмоций, сменяющихся на красивом личике королевы. Гнев, злоба, презрение быстро сменились страхом и неуверенностью. Последние же так же вскоре сменились надеждой, которая, впрочем, быстро угасла, когда она попыталась посмотреть на неспособных пошевелиться гвардейцев.
Можно было вечно смотреть, как эти эмоции постоянно сменяют друг друга, но все же ситуация требовала некоего развития.
— Я даже не знаю, на что вы надеялись, Ваша Светлость, — с нескрываемой издевкой произнес я. — Так вероломно попытаться отравить правителя другого государства, нарушить все законы гостеприимства. И все ради чего?
Я осуждающе покачал головой.
— Хотя план был неплох, стоит это признать, — произнес я, поджав губы. — Будь мой организм послабее, возможно, вам бы даже удалось ненадолго свалить меня. Вот только меня не покидает один вопрос. Что вы собирались делать, когда у ваших границ оказалась бы моя армия? Неужели думали, что это сойдет вам с рук?
Ответа не последовало. Только во взгляде прибавилось злости.
— Впрочем, неважно, — отмахнулся я. — Иного от Рода предателей я и не ожидал.
В ответ Шейра неожиданно зло усмехнулась. Красивое лицо исказилось в презрительной гримасе.
— Смешно слышать подобное от Блэкфайра, — произнесла она, цедя слова сквозь зубы. — Проклятые бастарды! Думал, что назовешься именем давно мертвого Рода, и никто не узнает о твоем происхождении?
Повисшую тишину в покоях разорвал мой смех. Он не был похож на безудержный хохот, скорее на тихий и даже немного печальный смех.
— Неплохо, — по-прежнему улыбаясь, произнес я. — Не знаю, рассказал тебе кто-то или мне стоит похвалить твою разведку, но это действительно неплохо. Но к вопросу о том, откуда у тебя эта информация, мы вернемся позже. А пока…
В следующий миг я резко схватил женщину перед собой за горло и притянул к себе. Одновременно с этим в покоях раздался скрежет металла, смешанный с хрипом и болезненным стоном. Я слегка развернул голову королевы так, чтобы она увидела, как рыцари, обязанные охранять ее, медленно умирают, превращаясь в искореженные кровавые шары из плоти и металла.
— … поговорим о другом, — я повернул Шейру обратно лицом к себе. — Ты, похоже, неплохо знаешь историю или смогла найти старые хроники, в которых есть упоминания о Рексарионах. Мне даже интересно, сколько королевской казне пришлось отдать золота за эту информацию.
Притянув женщину еще ближе, я заглянул ей в глаза.
— Но куда интереснее то, — уже без прежнего веселья произнес я, — с чего ты взяла, что мы умерли?
Ответа не последовало. Вероятно, виной тому стала моя рука, которая, из-за едва сдерживаемого гнева, все сильнее сжимала шею королевы. Лицо Шейры уже успело покраснеть, а она сама пыталась всячески освободиться, стараясь разжать мои пальцы руками.
Окинув ее презрительным взглядом, я разжал руку, отчего монаршая особа совсем не по-королевски рухнула на пол. Закашлявшись, она схватилась за свое горло, на котором стали видны следы от моей руки, и судорожно попыталась вдохнуть воздуха.
— Не буду отрицать, — тем временем холодно произнес я, возвышаясь над женщиной, — во мне есть определенная доля крови Блэкфайров. Или Таргариенов, если копнуть еще глубже. Но я не просто так ношу имя Рода Рексарион.
В этот момент я склонился над королевой, которая все еще стоически пыталась отдышаться.
— Моя мать была последней из этого Рода, — произнес я, пытаясь поймать взгляд валирийки. — Мой Род выжил после свержения. После вероломного предательства. Выжил вопреки всему. И теперь я верну то, что у нас отняли.
Я выпрямился и отошел от Шейры. Подойдя к двум ужасным даже на вид