Old-crow - Нет, спасибо
— Что тебя дёрнуло пригласить в наш дом незнакомого человека?
Эмма бросила на супруга раздражённый взгляд.
— Едва ли его можно назвать незнакомым человеком. С тех пор, как наша дочь уехала в Хогвартс, я постоянно о нём читала. Без него не обходилось ни одно письмо. Просто раньше у нас не было шанса познакомиться с ним поближе. Он — сирота, и непохоже, что его родственники хоть чуть-чуть за него волнуются, раз готовы выставить из дома на всё лето. Разве мы не можем ничего сделать для этого парня? Пусть в его жизни хоть что-нибудь изменится к лучшему.
Немного пристыженный Дэн ответил:
— Да, дорогая. Ты права. — В конце концов, ещё один маг в доме, да ещё и ровесник Гермионы — это неплохо. — Как считаешь, с ними обоими всё будет в порядке?
Жена смерила его снисходительным взглядом и терпеливо напомнила:
— С ними всё в порядке десять месяцев в году. Так что успокойся. И вообще: поживём — увидим.
Тем временем Гарри и Гермиона прогуливались по саду. Молчание нарушила девушка:
— Что произошло, Гарри?
Тот опустил голову и ответил:
— Они не желали меня видеть у себя дома. Я не хотел с ними оставаться. От того, что на них накричали члены Ордена, любезнее они не стали. На площадь Гриммо я тоже не хочу. Пока твоя мама не предложила мне остановиться у вас, я собирался снять комнату в «Дырявом Котле». Как думаешь, она и правда не против, если я проведу лето здесь? Если нет, после обеда могу уйти.
— Разве ты не хочешь остаться? — воскликнула подруга. Её карие глаза на мгновение встретились с глазами юноши, после чего она уставилась на свои туфли. Гермиона чувствовала себя одновременно раздосадованной и огорчённой. Неужели кому-то может не понравиться его общество?
Обрадованный Гарри заверил девушку:
— Если ты согласна, я никуда не уйду.
Та взглянула на друга и кивнула.
— Спасибо, — только и смог выдавить из себя Поттер, глядя ей в глаза.
.
* * *
А в это время Тонкс и Флетчер сидели на наколдованной скамейке за домом Дурслей. Вскоре перед домом остановилась машина. Маги тут же скрылись от родственников Гарри Поттера под дезиллюминационными чарами. Мундунгус разглядывал кролика на заднем дворе, но внезапно получил сильный тычок в бок. Когда он повернулся к спутнице, та прошептала:
— А где Гарри?
Старый хапуга проворчал:
— Не знаю. Ты вообще уверена, что он вышел из поезда?
— Да. На вокзале Муни, Грюм, Артур и я перемолвились парой словечек с этим ходячим бочонком сала — его дядюшкой.
Она поднялась и велела:
— Проверь их машину.
Затем молодая аврор подошла к передней двери и постучала.
Открыл ей Вернон. Увидев симпатичную девушку, он заговорил очень приятным голосом:
— Чем могу… — Но в этот момент узнал Тонкс, поэтому закончил фразу уже совсем другим тоном: — Что вам здесь нужно?
Гостья не менее язвительно поинтересовалась:
— А вы как думаете? Где Гарри?
— Понятия не имею. Мы оставили его на вокзале.
Взорвавшаяся от ярости Тонкс рявкнула:
— Ты мерзкий болван! Ты родился таким тупым, или в детстве головой ударился? Можешь считать себя мертвецом!
Если бы Вернона напугали угрозы из уст молоденькой женщины пяти футов трех дюймов (160 см) роста, он перестал бы себя уважать. Поэтому в ответ мужчина смерил ведьму сердитым взглядом.
— Не смейте мне угрожать, дорогуша.
Глубоко вздохнув и немного успокоившись, та отчеканила:
— Я не собираюсь вас запугивать, мистер Дурсль. Я лишь констатирую факт. Магическая защита, охраняющая ваш дом и его жильцов, обновляется только тогда, когда здесь живёт Гарри. Без него вы и ваша семья всё равно что мертвы. Разве вы не читали письмо, лежавшее рядом с младенцем, которого трогательно оставили у вашего порога? Его мать защитила своего ребёнка, а заодно и вас, кровной магией. Что из этого вам не ясно? Быстро его отыщите, и не "ладно, сейчас", а немедленно. — Она повернулась и направилась прочь от дома, оставив Вернона с отвисшей челюстью. Сейчас тот напоминал уснувшую пару дней назад макрель.
Тонкс завернула за угол, снова наложила на себя дезиллюминационные чары и только после этого окликнула спутника:
— Флетчер?
И тут же получила ответ:
— Ни в машине, ни в багажнике его вещей нет.
Аврор кивнула, а потом распорядилась:
— Жди здесь. И даже не думай снова куда-нибудь улизнуть. А я пойду — сообщу Дамблдору. — Как только она договорила, по краям участка Дурслей пробежала синяя искра, и раздался негромкий хлопок.
Сообразив, что это значит, Тонкс бегом вернулась к входу в дом и заколотила в дверь. На этот раз ей открыла Петуния, которая сразу же закричала:
— Убиратесь прочь, вы, ненормальные!
Гостья раздражённо ответила:
— Петуния Эванс-Дурсль! Защита, которая после жертвы вашей сестры Лили скрывала этот дом, вашу семью и племянника, только что исчезла. Я рекомендую вам незамедлительно покинуть дом.
— Убирайтесь, — отрезала женщина и захлопнула дверь. — Нам тут не нужны такие уроды, как вы.
— Как скажете, — Тонкс повернулась и спустилась с крыльца. — Пошли, Дунг, надо сообщить Дамблдору.
Спустя пять минут после их ухода к теперь беззащитному дому аппарировала дюжина Пожирателей Смерти. Впервые за пятнадцать лет у них появился шанс атаковать. Полминуты спустя дом номер четыре по Прайвет Драйв превратился в пылающий ад. А в небе над Литтл Уиннингом повисла Тёмная Метка.
* * *
В тридцати милях к юго-востоку от горящего дома двое подростков сидели на заднем дворе одного милого дома и пили кока-колу.
Глава 2.
Сидевшая во дворе своего дома у бассейна Гермиона взглянула на друга и поинтересовалась:
— Что случилось?
Гарри пока не понимал, но шрам дёргало и покалывало.
— Не знаю. У меня какое-то странное чувство.
— Обед готов, — окликнула их Эмма. Она улыбнулась подросткам и добавила: — Хорошо, что вы здесь вдвоём. Дома обычно так тихо. Что ты любишь пить? У нас есть кофе, чай, молоко, сок, лимонад, содовая и пиво.
— Кофе, если можно, — ответил юноша. — Я могу чем-то помочь?
— Просто садись и наслаждайся обедом. О работе по дому мы можем поговорить и позже.
Обед прошёл в уютном молчании. О битве в Министерстве Эмма и Дэн знали только в самых общих чертах. Их просто известили, что на некой «экскурсии» вне школы мисс Грейнджер была ранена, и ей оказана соответствующая помощь. Разумеется, родители желали знать о случившемся во всех деталях, но у них хватало терпения дождаться рассказа.
Гарри поблагодарил за обед и начал мыть посуду. У Гермионы раньше не было возможности увидеть друга таким — торопливо моющим тарелки, словно получивший распоряжение домовой эльф.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});