Роберт Джордан - Великая Охота
— Я не… не то, что вы сказали, — пробормотала Эгвейн. Она вновь потянула за ошейник; он поддался не больше, чем раньше. Она подумала было о том, чтобы сбить женщину с ног и попытаться сорвать браслет с ее запястья, но отбросила эту мысль. Даже если солдаты и не кинутся на выручку, а до сих пор они вроде бы не обращали внимания на нее и на Ринну, у девушки было очень неприятное предчувствие, что сказанное этой женщиной — правда. Дотронувшись до левой брови, она сморщилась; припухлости не было, значит, синяка под глазом, как у Ринны, не будет, но боль все равно чувствовалась. Ее левый глаз, и у Ринны левый глаз. Девушка повысила голос: — Лиандрин Седай? Почему вы позволяете им это делать?
Лиандрин вытирала руки и в ее сторону даже не посмотрела.
— Самое первое, что ты должна запомнить, — сказала Ринна, — ты обязана делать в точности то, что тебе велят, и без промедления.
Эгвейн охнула. Внезапно кожу обожгло и закололо, будто она стала кататься в зарослях жгучей крапивы, — от пальцев ног до макушки, до корней волос. Жжение усилилось, и от боли девушка запрокинула голову.
— Многие сул'дам, — продолжала Ринна тем же почти дружеским тоном, — полагают, что дамани не нужно иметь имен или же пусть они носят те имена, что дают сами сул'дам. Но я тебя поймала и поэтому буду старшей в твоем обучении, и я позволю тебе сохранить твое прежнее имя. Если ты не будешь огорчать меня. Сейчас ты меня немного расстроила. Ты в самом деле хочешь, чтобы я рассердилась?
Сотрясаясь всем телом, Эгвейн стиснула зубы. Она глубоко вонзила ногти в ладони, лишь бы не начать бешено расчесывать зудящую кожу. Идиотка! Всего-навсего надо сказать, как тебя зовут.
— Эгвейн, — едва сумела она выдавить. — Я — Эгвейн ал'Вир.
В тот же миг жжение пропало. Девушка прерывисто, медленно выдохнула.
— Эгвейн, — произнесла Ринна. — Хорошее имя.
И, к ужасу Эгвейн, потрепала девушку по голове, будто та была собакой.
И тут Эгвейн поняла, что же такое она уловила в голосе женщины, — некая доброжелательность по отношению к дрессируемой собаке, а вовсе не дружелюбие, которое может быть выказано к другому человеческому существу.
Ринна хохотнула.
— Теперь ты кипятишься пуще прежнего. Если ты вознамерилась вновь мне врезать, то помни — не бей сильно, а то ведь тебе будет вдвое больнее, чем мне. Не пытайся направлять; этого тебе никогда не удастся без моей недвусмысленно выраженной команды.
У Эгвейн задергалось веко. Она рывком поднялась на ноги и постаралась не обращать внимания на Ринну, если только вообще возможно игнорировать того, кто держит в руке поводок, прикрепленный к ошейнику на твоей шее. Щеки девушки вспыхнули, когда та женщина опять хохотнула. Эгвейн хотела подойти к Мин, но слабины поводка, отпущенного Ринной, не хватило, чтобы подойти близко. Она негромко окликнула подругу:
— Мин, что с тобой? Все хорошо?
Потихоньку сев на пятки, Мин кивнула, потом приложила руку к голове, явно пожалев, что пошевелила ею.
Безоблачное небо расколола изломанная молния, мгновением позже ударив среди деревьев в отдалении. Эгвейн вскинулась и неожиданно улыбнулась. Найнив все еще на свободе, и Илэйн. Если кому и под силу вызволить ее и Мин, так это Найнив. Улыбка исчезла, обратившись в яростный взгляд, направленный на Лиандрин. Какова бы ни была причина, почему Айз Седай их предала, расплата ее не минует. Когда-нибудь. Как-нибудь. Сочтемся. Вложенный во взгляд заряд ненависти пропал втуне; Лиандрин не отрывала взора от паланкина.
Носильщики опустились на колено, поставив паланкин на землю, и из него шагнула Сюрот, аккуратно подобрав подол своего наряда, и направилась к Лиандрин, осторожно ступая обутыми в мягкие туфли ногами. Обе женщины оказались сходного телосложения и одного роста. Карие глаза смотрели в черные вровень.
— Ты должна была привести мне двоих, — сказала Сюрот. — Вместо этого у меня — одна, а две тем временем бегают на воле, причем одна из них обладает такой невероятной мощью, что превышает все, в чем меня можно было бы убедить. Она привлечет к нам патрули на две лиги окрест.
— Я привела тебе троих, — холодно отметила Лиандрин. — Если ты не сумела схватить их, вероятно, наш господин отыщет среди вас другую, кто сумеет послужить ему. А ты пугаешься по пустякам. Если появятся патрульные, убей их.
Не очень далеко вновь полыхнула молния, и чуть позже рядом с местом, куда она ударила, что-то громоподобно взревело; в воздух взметнулась туча пыли. Ни Лиандрин, ни Сюрот и глазом не повели.
— Я все-таки могу вернуться в Фалме с двумя новыми дамани, — произнесла Сюрот. — Меня печалит, что я позволю… э-э… Айз Седай, — в ее устах эти слова превратились в ругательство, — разгуливать на свободе.
Лицо Лиандрин не изменилось, но Эгвейн увидела, как вокруг нее вдруг засветился нимб.
— Верховная Леди, будьте осторожны! — крикнула Ринна. — Она наготове!
По рядам солдат прошло оживление, они потянулись за мечами и пиками, но Сюрот лишь сложила пальцы «домиком», улыбаясь Лиандрин поверх длинных ногтей.
— Против меня, Лиандрин, ты и пальцем не пошевельнешь. Вряд ли, наш господин одобрит твои действия, поскольку я-то нужна здесь намного больше тебя, а его ты боишься больше, чем ты боишься превратиться в дамани.
Лиандрин улыбнулась, хотя проступившие на щеках белые пятна выдавали ее гнев.
— А ты, Сюрот, боишься его больше, чем ты боишься того, что я испепелю тебя на месте.
— Вот именно. Мы обе его боимся. Но даже цели нашего господина со временем меняются. В конце концов все марат'дамани будут посажены на привязь. Повезет — и я собственноручно надену ошейник на твою очаровательную шейку.
— Все так, как ты и говоришь, Сюрот. Цели нашего господина меняются. Я напомню тебе об этих словах в тот день, когда ты преклонишь колени предо мной.
Высокий мирт где-то в миле от них внезапно обратился в ревущий факел.
— Это становится утомительным, — заметила Сюрот. — Эльбар, отзови их.
Крючконосый достал маленький рожок, не больше кулака размером; раздался пронзительно-визгливый, с хрипотцой клич.
— Ты должна отыскать женщину по имени Найнив, — резко сказала Лиандрин. — Илэйн важности не представляет, но и женщину, и эту вот девушку ты обязана забрать с собой, когда отплывешь со своими кораблями.
— Я очень хорошо знаю, что было приказано, марат'дамани, хотя многое бы отдала, чтобы понять, почему приказ именно таков.
— Сколь бы много тебе ни сказали, дитя, — усмехнулась Лиандрин, — именно столько тебе положено знать. Не забывай, ты служишь и подчиняешься. Этих двух нужно переправить на ту сторону Аритского Океана и держать там.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});