Терри Гудкайнд - Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших [вcтавлен проп. отр.]
Кэлен не собиралась зря рисковать жизнью. Она куда ценней для их дела как вождь, чем как простой боец. Но, хотя она и редко напрямую ввязывалась в сражение, бой сам приходил к ней.
Наконец появился сержант с докладом.
— Убийцы, — только и произнес он. Одного этого жуткого слова было достаточно. Так она и думала, и это очень даже объясняет переполох в лагере.
— Сколько жертв? — спросила Кэлен.
— Наверняка знаю только, что один напал на капитана Циммера. Капитан ужинал у костра со своими людьми. Смертельного удара ему удалось избежать, но он получил паршивую рану в ногу. И потерял много крови. Как раз сейчас с ним возятся хирурги.
— А убийца? — спросила Верна. Вопрос сержанта, казалось, удивил.
— Капитан Циммер его прикончил. — Он скривился от отвращения, продолжив доклад. — Убийца был в д'харианской форме. И спокойно передвигался по лагерю, пока не обнаружил цель — капитана Циммера — и не напал.
Верна взволнованно сказала:
— Капитану может помочь одна из сестер.
Кэлен кивком отпустила сержанта. Тот отсалютовал, прижав кулак к сердцу, и отбыл, возвращаясь в своим обязанностям.
И тут Кэлен увидела Зедда. Перед его балахона был мокрым и черным, несомненно, от крови. По лицу старого волшебника струились слезы. По телу Кэлен побежали мурашки.
Верна ахнула, когда Зедд внезапно увидел ее и замер на мгновение, прежде чем поспешил к ним. Верна вцепилась в плечо Кэлен.
Зедд схватил Верну за руку.
— Торопись, — только и сказал он.
Больше ему ничего и не надо было говорить. Все и так все поняли.
С горестным криком Верна поспешила за старым чародеем. Кэлен с Карой побежали следом. Зедд очень быстро вел их среди снующих солдат, несущихся галопом лошадей, марширующих колонн и проводивших перекличку офицеров.
Перекличка нужна была из-за того, что на убийцах была д'харианская форма и они могли спокойно подобраться к своей добыче. Так что было жизненно важно пересчитать всех, чтобы вычислить чужаков. Трудная и сложная задача, но необходимая.
Они протолкались в толпу у палаток, где лежали раненые. Кто-то выкрикивал приказы, несли раненых. В каждой палатке лежали десять — двенадцать человек.
Верна устремилась вперед. Зедд придержал ее, взяв за руки.
— Один из нападавших порезал Холли, — сдавленным голосом проговорил он. — Оказавшийся поблизости Уоррен попытался защитить девочку. Верна, клянусь тебе душой моей умершей жены… Я сделал все, что мог. Да простят мне добрые духи, но я обязан тебе сказать… Я не в силах ему помочь. Он зовет тебя и Кэлен.
Кэлен замерла, сердце подкатило к горлу. Зедд, легонько подтолкнув ее в спину, заставил поторопиться. Кэлен следом за Верной нырнула в палатку.
В дальнем конце палатки лежали закрытые простынями шесть мертвых тел. Там и сям из-под простыней торчали окровавленные руки. На одном из мертвецов не было сапога. Кэлен стояла, тупо на все смотрела и никак не могла сообразить, каким образом солдат потерял сапог. Это казалось так глупо — умереть и потерять сапог. Трагедия и комедия под одним саваном.
Уоррен лежал на матрасе. Над ним склонилась сестра Филиппа. С другой стороны сидела сестра Фиби, держа его за руку. Обе подняли на Верну залитые слезами лица.
— Уоррен, — проговорила сестра Филиппа. — Это Верна. Она здесь. И Кэлен тоже.
Обе сестры быстро отодвинулись, освобождая место для Верны и Кэлен. Зажимая рот, чтобы не зарыдать вслух, они стрелой вылетели из палатки.
Уоррен был белее лежащих рядом чистых бинтов. Его широко раскрытые глаза смотрели вверх… словно он уже ничего не видел. Светлые кудрявые волосы слиплись от пота. Балахон насквозь пропитался кровью.
— Уоррен! — простонала Верна. — Ох, Уоррен!
— Верна? Кэлен? — едва слышно прошептал он.
— Да, любовь моя. — Верна осыпала поцелуями его ладонь.
— Я тоже здесь, Уоррен. — Кэлен сжала безвольную руку молодого волшебника.
— Я должен был продержаться. До вашего возвращения. Чтобы сказать вам обеим.
— Что сказать, Уоррен? — сквозь слезы выговорила Верна.
— Кэлен… — прошептал он.
— Я здесь, Уоррен, — наклонилась она к нему. — Не пытайся говорить, просто…
— Послушай меня…
Кэлен прижала его ладонь к своей щеке.
— Я слушаю, Уоррен.
— Ричард прав. Его видение. Я должен сказать тебе.
Кэлен не находила слов.
По его пепельному лицу скользнула улыбка.
— Верна…
— Что, любовь моя?
— Я люблю тебя. Всегда любил.
— Уоррен, не умирай! — Верна едва могла говорить сквозь душившие ее слезы. — Не умирай! Пожалуйста, не умирай!
— Поцелуй меня, пока я еще жив, — прошептал Уоррен. — И не оплакивай меня, а думай о том, как счастливы мы были. Поцелуй меня, любимая.
Наклонившись, Верна приникла к его губам в нежном любящем поцелуе, роняя слезы на его лицо.
Не в силах дольше выносить душераздирающей сцены, Кэлен вылетела из палатки и оказалась в объятиях Зедда. Она рыдала, уткнувшись ему в плечо.
— Да что же мы творим? — всхлипывала она. — Ради чего? К чему все это? Мы все теряем!
Зедд молча слушал, как она оплакивает бесполезность всего этого.
Тянулись минуты. Кэлен усилием воли заставила себя собраться, снова стать Матерью-Исповедницей. Она не могла допустить, чтобы люди видели ее слабость.
Вокруг молча стояли солдаты. Тут из темноты вышел генерал Мейфферт, Кара с трудом скрыла радость. Он быстро подошел к Каре, но не прикоснулся к ней.
— Рад видеть, что вы вернулись, — сказал он Кэлен. — Как Уоррен?
Кэлен не могла сказать ни слова.
— Не думал, что он протянет так долго, — покачал головой Зедд. — Думаю, он держался лишь на одном желании еще раз увидеть жену.
Генерал горестно кивнул.
— Мы поймали того, кто это сделал.
Кэлен мгновенно оживилась.
— Приведите его ко мне! — прорычала она. Генерал мгновенно заторопился за убийцей. Повинуясь жесту Кэлен, Кара последовала за ним.
— Что он тебе сказал? — тихо спросил Зедд так, чтобы не слышали остальные. — Он хотел тебе что-то сказать.
Кэлен тяжело вздохнула.
— Он сказал: «Ричард прав».
Зедд с несчастным видом уставился в пространство. Уоррен был его другом. Кэлен никогда прежде не видела, чтобы Зедд так привязывался к кому-то, как привязался к Уоррену. Их объединяли такие вещи, которые, она знала, ей никогда не постичь. Несмотря на кажущуюся молодость, Уоррену было больше ста пятидесяти лет, почти ровесник Верны. Для Зедда, всегда выглядевшего как мудрый старый чародей, должно быть, было особенно приятно обсуждать всякие волшебные штучки с человеком понимающим, вместо того чтобы постоянно что-то объяснять и растолковывать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});