Kniga-Online.club
» » » » Имя всего Сущего - Дженн Лайонс

Имя всего Сущего - Дженн Лайонс

Читать бесплатно Имя всего Сущего - Дженн Лайонс. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
к женщинам, см.: гендер, джоратский) и проявляет такие «жеребцовые» качества, как лидерство, напористость, опекунство, занятность, соревновательность и воинственность.

Загробный Мир – темное зеркало мира живых; души отправляются сюда после смерти в надежде затем попасть в Страну Покоя.

Завеса Тиа – северное сияние, видимое в ночном небе.

Знамя Барсина – район Джората.

Зайбур – 1) главная река, бегущая от Демонских Водопадов и озера Джорат до самого океана, отделяющего Джорат от Маракора; 2) стратегическая игра.

Зайбур, город-государство – архаичное название для совокупности отдельных городов-государств, из которых состоял Маракор до того, как он был завоеван Кууром.

Зайхера, Отец – лидер веры Вишаи/Мистерий Вишаи. Лично изгнал демона Ксалтората, который вселился в Джанель Теранон, когда та была ребенком.

Идорра – джоратская концепция власти, доминирования и контроля. Грубо говоря, аналогична ответственности, долгу и полномочиям, идорра при этом может быть потеряна, если владелец не сможет оборонить или защитить тех, кто находится под его опекой.

Инис – покойный бог-король.

Ирисия – см.: Тиа.

Йор – провинция Куура, недавно присоединенная и наименее привыкшая к имперскому правлению.

Казивар – одна из провинций Куура, северней Эамитона.

Кэлазан – член команды Нинавис.

Кандор Атрин – император Куура, который значительно расширил территорию империи. Известен тем, что принял решение вторгнуться в Манол, что привело к уничтожению почти всей армии куурцев и потере Уртанриэль, Убийцы Богов, и сделало Куур беззащитным в ходе последующего вторжения моргаджей.

Кандор, Элана – см.: Миллигрест, Элана.

Каролен – бывшее название Харас-Гулгота.

Калесс – богиня плотской любви.

Кандальный Камень – один из восьми Краеугольных Камней, древних артефактов неизвестного происхождения.

Касмодей – демон.

Каэн – герцогская династия Йора.

Каэн, Ажен, – герцог, или Достопочтенный, Йора, внук джоратского куурского генерала, завоевавшего регион и убившего его правителей – королей-богов, Чертхога и Сулесс.

Каэн, Ксиван – первая жена Ажена Каэна; ее хорвешское происхождение сделало ее непопулярной среди йорского народа, и в итоге она была убита в результате покушения, направленного против ее мужа.

Каэн, Эксидхар – единственный сын Ажен Каэна.

Курас – умерший бог-король.

Келанис – сын Хаватц и Келиндела, младший брат Хаэриэль, ныне король ванэ.

Кеф – вид штанов, распространенный в западной части Куура.

Кирпис – провинция империи к северу от Казивара, в основном покрытая лесами. Знаменита тем, что в ней когда-то жил один из народов ванэ, а также тем, что в ней находится Академия. В ней же расположены многие знаменитые виноградники.

Кишна-Фаррига – одно из Свободных государств. Независимый город-государство к югу от Куура, за джунглями Манола. Город, где пересекаются торговые пути многих соседних государств.

Кобыла – джоратская персона, которая идентифицирует себя как женщина (примечание: отличается от половой принадлежности к женщинам, см.: гендер, джоратский) и проявляет «женские» качества, такие как ведение домашнего хозяйства, воспитание детей, сельское хозяйство, ремесло, искусство, кулинария, и предпочитает командную работу, семью и ценности подчинения.

Ковингласс – Хранитель Врат, ранее служивший графу Толамер.

Колдун, колдунья – человек, занимающийся магией без специального образования и официальной лицензии. В Джорате колдуном либо колдуньей считается любой человек, использующий магию и не относящийся к Крови Джораса.

Кортаэнская Пустошь – проклятая и непригодная для жизни страна, в которой (почему-то) обитают моргаджи.

Коун, брат – служитель Мистерий Вишаи, назначенный для сопровождения графа Джанель Теранон.

Краеугольные Камни – восемь магических артефактов; Кандальный Камень и Разрубатель Цепей входят в их число.

Красные Копья – компания наемников из Джората.

Кровавая болезнь Фалезини – геморрагическая лихорадка, вызываемая мышиной мочой, иногда встречается в сухом, жарком климате, подобном тому, который существует в провинции Хорвеш.

Кровь Джораса – джоратский термин для любого волшебника, не являющегося уроженцем Джората, Маракора или Йора.

Крошка – псевдоним, используемый Дорной.

Ксаломе – дракон.

Ксалторат – принц демонов, призвать которого можно только в том случае, если принести в жертву своего родственника. Он сам связывает себя с похотью и войной.

Ксун, Форан – герцог Джората; Ксун занял трон в юном возрасте, когда его отец погиб во время Лонежского Адского Марша.

Куур, Великая Священная Куурская империя – большая империя, изначально состоявшая всего из одного города-государства (также носившего название Куур), который теперь является ее столицей.

Лаэвос – джоратская прическа, состоящая из полоски волос, спускающихся по центру головы, и выбритых висков. Повторяет гриву лошади. Некоторые джоратцы по умолчанию отращивают волосы таким образом; это считается признаком благородства.

Лес – джоратская юридическая практика объявления дикой местности «за пределами» правовой защиты или последствий. Используется как ранняя форма отчуждения владений, но дает большие возможности для легализованных государством убийств. За пределами Джората это просто участок охраняемой лесистой местности, такой как лес Кирпис.

Лонежский Адский Марш – печально известный Адский Марш, произошедший относительно недавно. Начался в Маракоре и закончился в Джорате; потери были ошеломляющими.

Лорат – старейший аристократ.

Малкосиан, Арот – маркрив Ставиры, одного из четырех секторов или «округов», на которые политически разделен Джорат. Кантон графа Джанель Теранон, Толамер, находится в пределах границ Ставиры.

Малкосиан, Илвар – наследник Арота.

Малкосиан, Орет – младший сын маркрива Ставиры, который часто участвует в турнирах в качестве рыцаря. Был краткосрочно обручен с Джанель Теранон.

Манол – покрытая густыми джунглями страна в районе экватора, родина ванэ.

Маракор – провинция Куура на юго-востоке империи. Политически важен, поскольку Маракор – единственная (относительно) легкая точка входа в джунгли Манола. Консолидация различных соперничающих кланов городов-государств, которые первоначально составляли регион, оказалась трудной задачей.

Мерейна – столица Знамени Барсина.

Маркрив – дворянский титул в Джорате, чуть ниже герцога.

Мерин – джоатский термин для любого человека, мужчины или женщины, не попадающего под описание «жеребца» или «кобылы». Обратите внимание, что это не означает, что человек является сексуально нейтральным.

Миллигрест, Джарит – единственный сын Корена Миллигреста. Как и большинство Миллигрестов, служил в армии, убит Ксалторатом во время Адского Марша в столице.

Миллигрест, Корен – Главнокомандующий армией Куура, один из самых могущественных людей империи.

Миллигрест, Элана – музыкантша из Хорвеша, которая вышла замуж за Атрина Кандора. После его смерти вернулась к своей девичьей фамилии и отправилась в Кортаэнскую Пустошь, чтобы договориться о мирном урегулировании со вторгшимися моргаджами. Освободила Саррика. Прошлая жизнь Джанель Теранон.

Миры-близнецы – сочетание Мира Живых и Загробного Мира, когда речь идет об обоих мирах как о части чего-то большего.

Митрос – лидер Красных Копий, компании наемников, продающих свои услуги тому, кто предложит самую высокую цену за участие в турнирах в Джорате. Ванэ из Манола.

Миша – рубашка с длинными рукавами. Такие рубашки носят мужчины-куурцы.

Миянэ

Перейти на страницу:

Дженн Лайонс читать все книги автора по порядку

Дженн Лайонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Имя всего Сущего отзывы

Отзывы читателей о книге Имя всего Сущего, автор: Дженн Лайонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*